"قدرها أربع سنوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cuatro años
        
    Además, el Acuerdo dispone que el pueblo del Sudán ejerza su derecho a la libre determinación mediante un referendo libre que se celebrará al final del período de transición de cuatro años. UN وقد أتاحت الاتفاقية ﻷبناء جنوب السودان حق تقرير المصير عبر استفتاء حر في نهاية فترة انتقالية قدرها أربع سنوات.
    La sede del Consejo siempre se encuentra en el país del Presidente en funciones, que puede ocupar el cargo durante un único mandato de cuatro años. UN ويقع مقر المجلس دائما في بلد الرئيس، الذي لا يخدم أكثر من فترة رئاسة واحدة قدرها أربع سنوات.
    Los ciudadanos de Guam eligen un Gobernador, que cumple un mandato de cuatro años. UN وينتخب شعب غوام حاكما لفترة قدرها أربع سنوات.
    El Funcionario Ejecutivo Principal podrá ser designado nuevamente por el Consejo por un período adicional de cuatro años " ; UN ويجوز للمجلس أن يعيد تعيين المسؤول التنفيذي الأول لفترة إضافية قدرها أربع سنوات.``؛
    En 1998, el Congreso aprobó una enmienda a la Ley Orgánica de Guam en virtud de la cual la Asamblea Legislativa de Guam podía elegir a su propio Fiscal General por un período de cuatro años. UN وفي عام 1998، اعتمد الكونغرس تعديلا للقانون التأسيسي لغوام يسمح للهيئة التشريعية في غوام بانتخاب مدع عام لغوام لفترة قدرها أربع سنوات.
    Esas obligaciones seguirán teniendo validez durante un período adicional de cuatro años a partir del final del período de 12 meses previsto en el párrafo 5.3. UN وتظل هذه الالتزامات سارية لفترة إضافية قدرها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 من النظام المالي.
    Esas obligaciones seguirán teniendo validez durante un período adicional de cuatro años a partir del final del período de 12 meses previsto en el párrafo 5.3. UN وتظل هذه الالتزامات سارية لفترة إضافية قدرها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 من النظام المالي.
    Esas obligaciones seguirán teniendo validez durante un período adicional de cuatro años, a partir del final del período de 12 meses previsto en el párrafo 5.3. UN وتظل هذه الالتزامات سارية لفترة إضافية قدرها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 من النظام المالي.
    Esas obligaciones seguirán teniendo validez durante un período adicional de cuatro años, a partir del final del período de 12 meses previsto en el párrafo 5.3. UN وتظل هذه الالتزامات سارية لفترة إضافية قدرها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 من النظام المالي.
    Esas obligaciones seguirán teniendo validez durante un período adicional de cuatro años, a partir del final del período de 12 meses previsto en el párrafo 5.3. UN وتظل هذه الالتزامات سارية لفترة إضافية قدرها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 من النظام المالي.
    De hecho, tales actividades aumentaron de manera palpable durante el bienio del que se informa, en relación con el anterior informe presentado al Comité Permanente (aunque este último abarcaba un período más amplio de cuatro años). UN والواقع أنه تم تسجيل زيادة ملحوظة في تلك الأنشطة خلال فترة السنتين التي انقضت منذ تقديم التقرير السابق إلى اللجنة الدائمة (رغم أن هذا الأخير شمل فترة أطول قدرها أربع سنوات).
    Esas obligaciones seguirán teniendo validez durante un período adicional de cuatro años, a partir del final del período de 12 meses previsto en el párrafo 5.3. UN وتظل هذه الالتزامات سارية لفترة إضافية قدرها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الاثني عشر شهراً المنصوص عليها في البند 5-3 من النظام المالي.
    En el marco de financiación multianual, aprobado por la Junta Ejecutiva en su decisión 99/23, se establecieron por primera vez los principales objetivos estratégicos del PNUD para un período de cuatro años, así como la existencia de un vínculo claro entre dichos objetivos y los recursos financieros necesarios. UN 5 - حدد الإطار التمويلي المتعدد السنوات، الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في مقرره 99/23، لأول مرة الأهداف الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الإنمائي لفترة زمنية قدرها أربع سنوات وتضمن صلة واضحة بين هذه الأهداف والموارد المالية اللازمة.
    Como se expone en el párrafo 7 del documento E/CN.5/2001/8, en su período de sesiones en curso la Comisión deberá proponer cinco nuevos miembros para integrar el Consejo en sustitución de los miembros a que se hace referencia en el párrafo 6 del mismo documento, por un mandato de cuatro años que finalizará el 30 de junio de 2005. UN 1 - حسبما تشير الفقرة 7 من الوثيقة E/CN.5/2001/8، ستُدعى اللجنة في دورتها الحالية إلى تسمية خمسة أعضاء جدد للمجلس للحلول محل الأعضاء المشار إليهم في الفقرة 6 من الوثيقة نفسها لمدة عضوية قدرها أربع سنوات تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2005.
    La Comisión también deberá prorrogar el mandato de algunos o todos los miembros designados que figuran en el párrafo 7 por un período adicional de dos años que finalizará el 30 de junio de 2003, o bien designar a nuevos miembros que sustituirán a algunos o a todos ellos por un mandato de cuatro años que finalizará el 30 de junio de 2005. UN 2 - كما ستُدعى اللجنة إما إلى تمديد عضوية بعض أو كل الأعضاء المرشحين المشار إليهم في الفقرة 7 لمدة عضوية إضافية قدرها سنتان تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2003، أو ترشيح أعضاء جدد للحلول محل بعضهم أو كلهم لمدة عضوية قدرها أربع سنوات تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2005.
    En marzo de 1996, se eligió al Secretario General de la Autoridad para un mandato inicial de cuatro años y, en junio de 1996, la Autoridad comenzó a funcionar como organización internacional autónoma, cuando pasó a ocupar los locales y las instalaciones que antes utilizaba la Oficina de las Naciones Unidas para el Derecho del Mar en Kingston. UN وانتُخب الأمين العام للسلطة في آذار/مارس 1996 لفترة أولية قدرها أربع سنوات وبدأت السلطة عملها كمنظمة دولية مستقلة في حزيران/يونيه 1996 عندما شغلت المباني والمرافق التي كان يحتلها في السابق مكتب الأمم المتحدة لقانون البحار في كينغستون.
    La propia esencia de la modalidad contractual del nombramiento de duración limitada (que permitía el empleo por un período máximo de cuatro años) y la inclusión del personal del cuadro de servicios generales podría desvirtuar los resultados. UN فالطابع الذي تتميز به طريقة التعاقد على التعيين لمدة محدودة (التي تسمح بفترة قصوى من العمالة قدرها أربع سنوات) في حد ذاته وإدخال موظفي فئة الخدمات العامة يمكن أن يؤدي إلى عدم توازن النتائج.
    h En su novena sesión, celebrada el 10 de mayo de 2006, el Consejo aplazó la elección de dos miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados para un mandato de cuatro años que comenzaría el 1º de enero de 2007 (decisión 2006/201 B). UN (ح) أرجأ المجلس في جلسته التاسعة، المعقودة في 10 أيار/مايو 2006، انتخاب عضويين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة قدرها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007 (المقرر 2006/201 باء).
    En su 41ª sesión, celebrada el 27 de julio de 2006, el consejo aplazó la elección de tres miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y un miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados para un mandato de cuatro años que comenzaría el 1º de enero de 2007. UN وأرجأ في جلسته الحادية والأربعين، المعقودة في 27 تموز/يوليه 2006، انتخاب ثلاثة أعضاء من دول أمريكا اللاتينية ودول منطقة البحر الكاريبي، وعضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة قدرها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Suizai h En su novena sesión, celebrada el 10 de mayo de 2006, el Consejo aplazó la elección de dos miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados para un mandato de cuatro años que comenzaría el 1º de enero de 2007 (decisión 2006/201 B). UN (ح) أرجأ المجلس في جلسته التاسعة، المعقودة في 10 أيار/مايو 2006، انتخاب عضويين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة قدرها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007 (المقرر 2006/201 باء).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus