El Gobierno, los comités competentes o los diputados pueden proponer enmiendas a esos proyectos de ley, lo que consume mucho tiempo. | UN | ويمكن أن تُقترح التعديلات من جانب الحكومة أو اللجان ذات الصلة أو النواب, وكل ذلك يحتاج إلى قدر كبير من الوقت. |
La falta de información y orientación estratégica ha hecho que se desperdicie mucho tiempo y esfuerzo en luchar por lo que ha resultado ser de escaso beneficio. | UN | ونتيجة للافتقار إلى المعلومات والتوجيه الاستراتيجي، أُنفق قدر كبير من الوقت والجهد في محاربة ما تبين أنه فائدة هزيلة. |
Se ha dedicado mucho tiempo y esfuerzo a aumentar la capacidad de respuesta ante situaciones de emergencia. | UN | ٦ - واستطردت قائلة إنه تم استثمار قدر كبير من الوقت والجهود في تحسين القدرة على الاستجابة للطوارئ. |
Para ganar las elecciones, los candidatos necesitan dedicar una cantidad considerable de tiempo a las campañas, lo cual impone ausentarse de la zona en que residen durante períodos prolongados. | UN | ويتطلب تأمين انتخاب من المرشحين تخصيص قدر كبير من الوقت للحملة الانتخابية، وهو ما قد يقتضي السفر خارج مناطقهم الأصلية لفترات زمنية طويلة. |
Como consecuencia de esas deficiencias, el Alto Representante se ve obligado a invertir una cantidad considerable de tiempo en actividades para la recaudación de fondos, en detrimento de sus funciones principales. | UN | ونتيجة لأوجه القصور هذه، يضطر الممثل السامي إلى إنفاق قدر كبير من الوقت في أنشطة جمع التبرعات على حساب تنفيذ وظائفه الرئيسية. |
Ello ha hecho perder inevitablemente bastante tiempo y esfuerzos en debates sobre cuestiones secundarias en detrimento de las cuestiones sustantivas. | UN | وأدى هذا قطعاً إلى إنفاق قدر كبير من الوقت والجهد في مناقشة مسائل هامشية على حساب المسائل الموضوعية. |
Es importante que los Estados Miembros designen a personas que estén dispuestas a dedicar un tiempo considerable a este proceso. | UN | ومن المهم أن تسمي الدول الأعضاء أشخاصا رسميين مستعدين لتخصيص قدر كبير من الوقت لهذه العملية. |
El período de sesiones en curso es breve y habrá que dedicar gran parte del tiempo a las cuestiones técnicas de dar los toques finales al texto y concertarlo en todos los idiomas. | UN | ودورتنا هذه دورة قصيرة ويلزم تكريس قدر كبير من الوقت للعمل التقني المتصل بوضع النص في صيغته النهائية وتنسيقه في جميع اللغات. |
14. Se han empleado cantidades considerables de tiempo, energía y recursos para elaborar las evaluaciones comunes de los países. | UN | 14- لقد عُبِّئ قدر كبير من الوقت والطاقة والموارد لإنشاء التقييمات القطرية المشتركة. |
Serán necesarios mucho tiempo y considerables recursos para corregir la práctica de que las empresas no se hacen responsables de todos los costos. | UN | وسيلزم قدر كبير من الوقت والتمويل لتصحيح ممارسة عدم اﻹبلاغ عن جميع التكاليف على صعيد المؤسسات. وكثيرا ما تتوافر البيانات اﻷساسية المتعلقة بالموارد. كما تتوافر المهارات الضرورية. |
El proceso de la Convención Nacional es la vía política que ha elegido el país y a la que ha dedicado mucho tiempo, energía y recursos. | UN | ٢٣ - وعملية المؤتمر الوطني هي النهج السياسي المختار للبلد، حيث خصص له قدر كبير من الوقت والطاقات والموارد. |
Se ha pasado mucho tiempo velando por la coherencia de la expresión y la claridad de todo el texto. | UN | وقد انقض قدر كبير من الوقت في التأكد من عدم تضارب الصياغة والوضوح فيجميع أبواب النص . |
El examen de los diversos informes de los grupos regionales sobre los servicios de conferencias en Nairobi no exigirá mucho tiempo. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأنه لن يلزم قدر كبير من الوقت للنظر في التقارير المختلفة للمجموعات اﻹقليمية بشأن خدمات المؤتمرات في نيروبي. |
En todo caso no consideramos que se deba emplear mucho tiempo en tratar de expresar en detalle o de recoger explícitamente " principios " al establecer el sistema de cumplimiento. | UN | إلا أننا، على أي حال، لا نعتبر أنه ينبغي إنفاق قدر كبير من الوقت في محاولة تفصيل " المبادئ " وإدراجها صراحة لدى وضع نظام الامتثال. |
37. Se ha dedicado mucho tiempo a estudiar las formas y medios de incrementar los recursos de la Organización. | UN | 37- وأضاف أنه قد كُرّس قدر كبير من الوقت في التفكير في طرق ووسائل زيادة موارد المنظمة. |
Se dedicó mucho tiempo a analizar el material entregado a la Comisión por el Fiscal General y a continuación se efectuaron entrevistas con testigos clave con fines de aclaración, sobre la base de material escrito respecto de los temas siguientes: | UN | وأنفق قدر كبير من الوقت في تحليل المستندات التي سلمها المدعي العام للجنة، وأعقب ذلك إجراء مقابلات مع الشهود الرئيسيين لتوضيح الأمور، استنادا إلى عدد من المستندات المخطوطة المتعلقة بالمواضيع التالية: |
Con frecuencia ello obliga a los proveedores a dedicar una cantidad considerable de tiempo y recursos, a aplicar unos sistemas de garantía de calidad complejos y los correspondientes métodos de prueba y certificación. | UN | وكثيراً ما يقتضي هذا الأمر من الموردين إنفاق قدر كبير من الوقت والموارد على تنفيذ نظم معقدة لضمان الجودة وما يرتبط بها من أساليب للاختبار وإصدار الشهادات. |
84. Con arreglo a dicha recomendación, los miembros y los miembros suplentes de la Junta deben dedicar una cantidad considerable de tiempo a los trabajos de ésta. | UN | 84- واستناداً إلى هذه التوصية، يُطلب من أعضاء المجلس وأعضائه المناوبين تكريس قدر كبير من الوقت لعمل المجلس. |
Esta función exige que el Asesor Especial pase una cantidad considerable de tiempo en Chipre, especialmente durante las etapas intensivas de las conversaciones, así como celebrando consultas de alto nivel con destacadas instancias regionales e informando periódicamente al Secretario General y los altos funcionarios de Nueva York sobre el proceso. | UN | ويتطلب هذا الدور من المستشارة الخاصة قضاء قدر كبير من الوقت في قبرص، ولا سيما خلال المراحل المكثفة من المحادثات، فضلا عن إجراء مشاورات على مستوى رفيع مع الجهات الفاعلة الإقليمية الرئيسية وإحاطة الأمين العام وكبار المسؤولين في نيويورك بانتظام بشأن هذه العملية. |
Se consideró que la labor experimental sobre uno de los conceptos para un iniciador externo era un fracaso, en tanto que se requeriría bastante tiempo para desarrollar otro de los conceptos. | UN | واعتبرت اﻷعمال التجريبية على أحد المفاهيم المتعلقة ببادئ خارجي فاشلة، في حين اعتبر أنه يلزم لمفهوم آخر من هذا القبيل قدر كبير من الوقت لكي يتم تطويره. |
Pierden un tiempo valioso en esa tarea. | UN | ويبدد قدر كبير من الوقت الغالي في هذا الجهد. |
Cuando no se dispone de agua con facilidad, las mujeres y los niños a menudo tienen que pasar gran parte del tiempo buscando agua. | UN | إذ غالباً ما يتعين على النساء والأطفال في الحالات التي لا تتوافر فيها المياه بسهولة إنفاق قدر كبير من الوقت في جلْب المياه. |
Durante la elaboración del marco se reconoció que ya se habían utilizado cantidades considerables de tiempo, esfuerzos y recursos para apoyar la creación de capacidad, el desarrollo de infraestructuras y la preparación de orientaciones en relación con la gestión ambientalmente racional, tanto en el contexto de la labor relacionada con el Convenio de Basilea como en otros foros. | UN | 9 - وكان هناك إقرار أثناء وضع الإطار بأنه قد جرى بالفعل استغلال قدر كبير من الوقت والجهد والموارد لدعم بناء القدرات، وتنمية الهياكل الأساسية، ووضع إرشادات فيما يتعلق بالإدارة السليمة بيئياً. وجرى ذلك ضمن سياق عمل اتفاقية بازل وأيضاً في منتديات أخرى. |