Todos estamos de acuerdo en llevar adelante el proceso de desarme nuclear. | UN | ونحن جميعا نوافق على السير قدما في عملية نزع السلاح النووي. |
Los países centroamericanos estamos conscientes de la impostergable necesidad de avanzar en el proceso de desarrollo sostenible de la región. | UN | وتدرك بلدان أمريكا الوسطى حاجتها الملحة والحتمية لأن تمضي قدما في عملية تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة. |
Asistente del Representante Especial en las actividades para impulsar el proceso de paz en Liberia y, en particular, en la dirección de los asuntos de la Oficina. | UN | :: مساعَدة الممثل الخاص في المضي قدما في عملية السلام في ليبريا، بوجه عام، وإدارة شؤون المكتب، بوجه خاص. |
Los seminarios propician un intercambio oficioso de opiniones entre los miembros del Comité Especial, los representantes de los territorios no autónomos y los representantes de las Potencias administradores sobre cómo hacer avanzar el proceso de descolonización. | UN | وتسمح الحلقات الدراسية بتبادل غير رسمي لوجهات النظر بين أعضاء اللجنة الخاصة، وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وممثلي الدول القائمة بالإدارة، بشأن كيفية المضي قدما في عملية إنهاء الاستعمار. |
Tailandia tiene plena confianza en la intención del Gobierno de seguir adelante con el proceso de reforma, y cree por ello que en 2013 no será necesario que se apruebe otra resolución relativa específicamente a Myanmar. | UN | وأردفت قائلة إن تايلند تثق بالكامل في التزام الحكومة بالمضي قدما في عملية الإصلاح، ولذا فهي تعتقد بأنه لن تكون هناك حاجة إلى قرار قطري معني بميانمار في عام 2013. |
Es difícil imaginar que se siga adelante con la remodelación del complejo de la Sede antes de que se hayan resuelto estas cuestiones. | UN | ومن العسير تصور المضي قدما في عملية تجديد مجمع المقر قبل التوصل إلى حل لهذه القضايا. |
Es fundamental llevar adelante el proceso de integración a fin de alcanzar un nivel de competitividad mundial. | UN | والمضي قدما في عملية التكامل عنصر ضروري بالغ الأهمية من حيث كفالة اكتساب القدرة التنافسية العالمية. |
Se necesita con urgencia un mecanismo para llevar adelante el proceso de eliminar la discriminación legalizada contra la mujer. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى آلية للمضي قدما في عملية القضاء على التمييز المقنن ضد المرأة. |
33. De ahora en más, no se debe perder tiempo en llevar adelante el proceso de reconciliación nacional en Tayikistán. | UN | ٣٣ - ولا ينبغي أن يحدث اﻵن أي تأخر عن مواصلة السير قدما في عملية المصالحة الوطنية في طاجيكستان. |
En lo referente a las iniciativas regionales encaminadas a avanzar en el proceso de paz, manifestó que sería importante evitar que existieran múltiples mediadores. | UN | وفيما يتعلق بالجهود الإقليمية المبذولة للمضي قدما في عملية السلام، قال إنه يرى إن من الأهمية بمكان تجنب تعدد الوسطاء. |
De igual manera, el ejercicio buscó visualizar la forma sobre cómo se podría avanzar en el proceso de reforma de la estructura ambiental del sistema de la Organización de las Naciones Unidas. | UN | وتسعى العملية كذلك إلى إيجاد تصور لطريقة المضي قدما في عملية إصلاح الهيكل البيئي في منظومة الأمم المتحدة. |
Se intercambiaron opiniones sobre la forma de avanzar en el proceso de paz, incluso mediante el establecimiento de un mecanismo mixto de seguridad. | UN | وجرى تبادل للآراء بشأن سبل المضي قدما في عملية السلام، بما في ذلك إنشاء آلية أمنية مشتركة. |
El Consejo reconoce la importancia de impulsar el proceso de paz y fomentar la coexistencia pacífica mediante un diálogo integrador, la reconciliación y la reintegración. | UN | ويقرّ المجلس بأهمية المضي قدما في عملية السلام والتعايش السلمي من خلال الحوار الشامل والمصالحة وإعادة الاندماج. |
:: 6 reuniones en Somalia y la región para impulsar el proceso de elaboración de la constitución | UN | :: عقد 6 اجتماعات داخل الصومال وفي الأقاليم بهدف المضي قدما في عملية إعداد الدستور |
No tenemos otra opción que hacer avanzar el proceso de paz. | UN | لا بديل عن المضي قدما في عملية السلام. |
A fin de superar ese escollo, insto a las partes a que establezcan inmediatamente la Comisión Conjunta de Fronteras y sigan adelante con el proceso de demarcación de la frontera. | UN | ولحل هذه القضية، أحث الطرفين على القيام فورا بإنشاء لجنة الحدود المشتركة والمضي قدما في عملية ترسيم الحدود. |
No podemos seguir adelante con la cirugía sin tener ... | Open Subtitles | لا يمكننا المضي قدما في عملية جراحية .... بدون إمتلاك |
11. Hace suya la recomendación del Secretario General de que su Representante Especial siga presidiendo la Comisión Conjunta establecida en virtud del Protocolo de Lusaka, reconocido como un mecanismo esencial para la marcha del proceso de paz; | UN | ١١- يؤيد توصية اﻷمين العام بأن يواصل ممثله الخاص رئاسة اللجنة المشتركة على النحو المحدد بموجب بروتوكول لوساكا، الذي ثبت أنه يشكل آلية حيوية للمضي قدما في عملية السلام؛ |
También será una oportunidad para adoptar disposiciones correctivas y las medidas necesarias para promover el proceso de aplicación. | UN | كما أنه فرصة لاتخاذ إجراءات تصحيحية وما يلزم من تدابير للمضي قدما في عملية التنفيذ. |
Efectivamente, el informe llega en un momento oportuno, ahora que seguimos avanzando en el proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | لقد جاء التقرير في الوقت المناسب حقا، بينما نمضي قدما في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Los principales donantes reiteraron su firme apoyo siempre que los guatemaltecos siguieran comprometidos con el avance del proceso de paz. | UN | وأعرب أكبر المانحين عن مواصلة الدعم القوي شريطة أن تظل الأطراف الغواتيمالية ملتزمة بالمضي قدما في عملية السلام. |
El adelanto sustancial en la reestructuración de la policía es un requisito para que Bosnia y Herzegovina avance en el proceso de estabilización y asociación de la Unión Europea. | UN | ويمثل إحراز تقدم ملحوظ في مجال إعادة تشكيل هيكل الشرطة شرطا لتمكين البوسنة والهرسك من المضي قدما في عملية الاتحاد الأوروبي لتحقيق الاستقرار والانتساب. |
No obstante, la Misión tiene dificultades que pueden poner en peligro la importante contribución que ha hecho al desarrollo del proceso de paz. | UN | بيد أن البعثة الأفريقية تواجه عددا من المشاكل التي قد تعرض للخطر إسهامها القيم من أجل المضي قدما في عملية السلام. |
En la reunión se acordó un documento final titulado " Programa de Acción para hacer avanzar más el proceso de consolidación de la paz en Burundi " . | UN | ووافق الاجتماع على " برنامج عمل للمضي قدما في عملية السلام في بوروندي " . |