"قدمته من دعم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por su apoyo
        
    • por el apoyo prestado
        
    • su apoyo a
        
    • asistencia prestada al
        
    • su apoyo en
        
    • su asistencia
        
    • el apoyo de
        
    • apoyo recibido
        
    • el apoyo prestado a
        
    • por el apoyo brindado
        
    Expreso el agradecimiento de mi Gobierno a los Estados Miembros del Grupo de Estados de América Latina y del Caribe por su apoyo en este proceso. UN وأعرب عن تقدير حكومتي للدول اﻷعضاء في مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على ما قدمته من دعم لهذه العملية.
    El Comité elogió a Zambia por su apoyo a la lucha por la liberación del Africa meridional y el desmantelamiento del apartheid. UN وأثنت اللجنة على زامبيا لما قدمته من دعم للكفاح التحرري في الجنوب الافريقي وإنهاء الفصل العنصري.
    Quiero expresar mi gratitud al Gobierno de Rwanda por el apoyo prestado para la celebración de esta mesa redonda. UN وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة رواندا لما قدمته من دعم لعقد هذا الاجتماع بنجاح.
    En particular, Albania quiere expresar su reconocimiento a Italia, los Estados Unidos de América, Alemania, Austria, Turquía, Suiza, Grecia y Japón por el apoyo prestado durante el difícil proceso de transición del país. UN ويود وفده بوجه خاص توجيه الشكر إلى إيطاليا والولايات المتحدة اﻷمريكية وألمانيا والنمسا وتركيا وسويسرا واليونان واليابان لما قدمته من دعم في عملية الانتقال الصعبة في ألبانيا.
    La Misión espera desviar recursos existentes y concentrar sus esfuerzos en el apoyo a los referendos durante el período de su preparación de manera similar a la asistencia prestada al censo en 2008 y al registro de votantes en 2009. UN وتتوقع البعثة تحويل الموارد الحالية وتركيز جهودها على دعم الاستفتاءين خلال الفترة التي تسبق إجراءهما على نحو مماثل لما قدمته من دعم لإجراء التعداد السكاني في عام 2008 وتسجيل الناخبين في عام 2009.
    Agradezco a Alemania su asistencia y su apoyo, que nos permitieron tomar parte en la Feria de conformidad con nuestras esperanzas iniciales. UN إني أشكر ألمانيا على ما قامت به من معونة وما قدمته من دعم مكننا من القيام بتلك المشاركة على النحو المأمول.
    En el informe se expresó reconocimiento a las diversas partes interesadas por su apoyo para que esto fuera posible. UN وأعرب التقرير عن التقدير لمختلف اﻷطراف المعنية لما قدمته من دعم في تحقيق هذه التطــورات.
    Desea expresar su gratitud por su apoyo y cooperación al Gobierno de Turquía. UN وهي تود التعبير عن تقديرها لحكومة تركيا لما قدمته من دعم وأبدته من تعاون.
    La Relatora Especial aprovecha la presente oportunidad de dar las gracias al Gobierno de Honduras por su cooperación y por su apoyo en el curso de esta misión. UN وتنتهز المقررة الخاصة هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى حكومة هندوراس على تعاونها وعلى ما قدمته من دعم أثناء هذه البعثة.
    El Presidente también rindió homenaje al Sr. Kishan Kumarsingh, Presidente del OSACT y dio las gracias a la secretaría por su apoyo. UN وأثنى على السيد كيشان كومارسينغ، رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، كما شكر الأمانة لما قدمته من دعم.
    Elogiaron a la MINUSTAH por el apoyo prestado al proceso electoral y la situación general de seguridad y estabilidad del país. UN وأثنوا على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لما قدمته من دعم للعملية الانتخابية ولأمن واستقرار البلد بوجه عام.
    5. El jefe de la delegación expresó el agradecimiento de Bahrein al Consejo y a las organizaciones internacionales de las Naciones Unidas por el apoyo prestado al Reino. UN 5- أعرب رئيس الوفد عن تقدير البحرين للمجلس والمنظمات الدولية التابعة للأمم المتحدة لما قدمته من دعم للملكة.
    También expresó su agradecimiento a la secretaría por el apoyo prestado. UN وشكر أيضاً الأمانة على ما قدمته من دعم.
    La Comisión desea dar las gracias al Gobierno de la Argentina por su apoyo a este curso. UN واللجنة ممتنة لحكومة الأرجنتين على ما قدمته من دعم لهذه الحلقة التدريبية.
    Se agradeció a los donantes y a los organismos que prestaban ayuda su apoyo a las actividades de asistencia técnica. UN وأُعرب عن شكر للجهات المانحة والوكالات الداعمة لما قدمته من دعم للأنشطة المضطلع بها في مجال المساعدة التقنية.
    1. Expresa su agradecimiento al equipo de evaluación independiente por su informe, a la secretaría por la asistencia prestada al proceso de evaluación y al Gobierno de Noruega por su apoyo financiero a este; UN 1- تُعرب عن تقديرها لفريق التقييم المستقل لإعداده تقرير التقييم، وللأمانة لما قدمته من دعم لعملية التقييم، ولحكومة النرويج لما قدمته من دعم مالي للتقييم؛
    6. El Mecanismo de expertos expresa también su agradecimiento a la Facultad de Derecho de la Universidad de Manitoba (Canadá), por su asistencia en el examen de las respuestas recibidas de los Estados. UN 6- وتوجِّه آلية الخبراء الشكر أيضاً إلى كلية الحقوق في جامعة مانيتوبا، كندا، على ما قدمته من دعم في استعراض ردود الدول.
    Agradeció el apoyo de los donantes a la labor que realizaba el Fondo en la promoción de un enfoque de la programación basado en los derechos y sensible a las diferencias culturales. UN وأثنت على الجهات المانحة لما قدمته من دعم للصندوق لتعزيز نهج يقوم على الحقوق ويراعي الفروق الثقافية في مجال البرمجة.
    También expresó su agradecimiento a la secretaría por el apoyo recibido. UN ما أسهموا به. كما شكر الأمانة على ما قدمته من دعم.
    Malta agradeció a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) el apoyo prestado a su solicitud de reubicación de los refugiados. UN وتُعرب مالطة عن شكرها لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لما قدمته من دعم لطلبها نقل اللاجئين إلى أماكن أخرى.
    Asimismo, expresa su agradecimiento al Gobierno de Nueva Zelandia por el apoyo brindado durante todo el proceso. UN وأعرب الوفد أيضا عن تقديره لحكومة نيوزيلندا لما قدمته من دعم طوال العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus