:: En 2008 y 2009 la secretaría presentó informes sobre el sistema de coordinadores residentes al Consejo Económico y Social | UN | :: قدمت الأمانة العامة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريريها لعامي 2008 و 2009 عن نظام المنسقين المقيمين |
Después que la Comisión Consultiva terminó esa tarea, la secretaría presentó algunos informes conexos que abarcan, entre otras cosas, los servicios de conferencias en Nairobi y el apoyo a grupos regionales y otras agrupaciones de Estados Miembros. | UN | وبعد أن أكملت اللجنة الاستشارية تلك الممارسة قدمت الأمانة العامة عددا من التقارير ذات الصلة التي شملت من جملة أمور خدمات المؤتمرات في نيروبي ودعم المجموعات الإقليمية والمجموعات الأخرى للدول الأعضاء. |
En 2001 la secretaría presentó 563 páginas de respuestas escritas a 490 preguntas escritas. | UN | وفي عام 2001، قدمت الأمانة العامة 563 صفحة من الردود الكتابية على 490 سؤالا كتابيا. |
la secretaría proporcionó toda la documentación pertinente a los representantes de la Parte. | UN | وقد قدمت الأمانة جميع الوثائق ذات الصلة الوثيقة إلى ممثلي الطرف. |
Con arreglo al artículo 34 de las Normas, la secretaría prestó apoyo jurídico, administrativo y técnico al Grupo. | UN | وعملاً بأحكام المادة 34 من القواعد، قدمت الأمانة الدعم القانوني والإداري والتقني للفريق. |
la secretaría presentó sus informes con cierto retraso y la Comisión Consultiva quería examinar en profundidad las estimaciones contenidas en ellos. | UN | وقد قدمت الأمانة العامة تقاريرها متأخرة إلى حد ما وكانت اللجنة الاستشارية تنوي أن تدرس بالتفصيل التقديرات الواردة فيها. |
No obstante, cuando la secretaría presentó el presupuesto, trató los puestos como si ya se hubieran aprobado. | UN | ومع ذلك فعندما قدمت الأمانة العامة تلك الميزانية، فقد اعتبرت أن الوظائف أو المناصب قد تم إقرارها بالفعل. |
En lo referente al mejoramiento del documento para facilitar su comprensión y empleo, la secretaría presentó dos opciones. | UN | 14 - فيما يتعلق بتقوية الوثيقة لكي تصبح أيسر في فهمها واستخدامها، قدمت الأمانة نموذجين. |
En el 47º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, la secretaría presentó un cuadro panorámico de la situación sobre la base de datos relativos a la demanda de tratamiento. | UN | وفي الدورة السابعة والأربعين للجنة المخدرات، قدمت الأمانة صورة عامة للحالة استنادا إلى بيانات طلب العلاج. |
En este contexto, la secretaría presentó a la Comisión de Comercio y Desarrollo un informe en que se destacó lo siguiente: | UN | وفي هذا السياق، قدمت الأمانة إلى لجنة التجارة والتنمية تقريرا ركز على المعطيات التالية: |
21. la secretaría presentó brevemente este tema del programa. | UN | 21- قدمت الأمانة بإيجاز لهذا البند من جدول الأعمال. |
la secretaría presentó información al Consejo en una sesión pública celebrada el 9 de abril. | UN | قدمت الأمانة العامة إحاطة إعلامية للمجلس في جلسة علنية عقدت في 9 نيسان/ أبريل. |
la secretaría presentó información al Consejo en una sesión pública celebrada el 9 de abril. | UN | قدمت الأمانة العامة إحاطة إعلامية للمجلس في جلسة علنية عقدت في 9 نيسان/ أبريل. |
la secretaría proporcionó toda la documentación pertinente a los representantes de la Parte. | UN | وقد قدمت الأمانة جميع الوثائق ذات الصلة الوثيقة إلى ممثلي الطرف. |
En respuesta a ello, la secretaría proporcionó datos brutos sin analizar que requerían aclaración ulterior. | UN | وردا على ذلك، قدمت الأمانة العامة بيانات غير مستوفاة لم تخضع لأي تحليل مما استلزم في حد ذاته مزيدا من الإيضاح. |
Con ese objetivo, la secretaría proporcionó asistencia a la Federación para movilizar los recursos financieros necesarios para la elaboración de su plan estratégico sobre comercio. | UN | ولهذا الغرض، قدمت الأمانة المساعدة إلى الاتحاد لتعبئة الأموال اللازمة لإعداد خطة استراتيجية لتنمية الأعمال التجارية. |
Con arreglo al artículo 34 de las Normas, la secretaría prestó apoyo jurídico, administrativo y técnico al Grupo. | UN | وعملا بالمادة 34 من القواعد، قدمت الأمانة الدعم القانوني والإداري والتقني للفريق. |
En el año en curso, la secretaría ofreció varias conferencias sobre compraventa internacional y financiación del comercio internacional, a las que asistieron alrededor de 140 participantes en el octavo Concurso. | UN | وقد قدمت الأمانة في هذه السنة سلسلة محاضرات عن البيع الدولي وقضايا التمويل التجاري الدولي لنحو 140 مشاركا في الاجتماع. |
En la primera sesión, la secretaría hizo una exposición basada en dicho documento. | UN | وفي الجلسة الأولى قدمت الأمانة عرضـاً يستند إلى الوثيقة المذكورة أعلاه. |
Cabe esperar que se presenten 30 informes y, siempre que ha sido posible, la secretaría ha prestado asistencia cuando se ha pedido. | UN | ومن المتوقع تقديم ثلاثين تقريراً، وقد قدمت الأمانة المساعدة عند طلبها وحيثما أمكن. |
42. la secretaría facilitó información sobre la propuesta de establecer un programa de becas de la CLD. | UN | 42- قدمت الأمانة معلومات عن اقتراح يقضي بإنشاء برنامج زمالات خاص باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر. |
Durante el período de convocatoria para la presentación de solicitudes por vía electrónica, la secretaría brindó asistencia técnica por correo electrónico a todas las organizaciones utilizando el sistema y contestó a las numerosas consultas de los beneficiarios potenciales. | UN | وخلال فترة النداء لتقديم الطلبات الإلكترونية، قدمت الأمانة مساعدة تقنية مباشرة عن طريق البريد الالكتروني إلى كافة المنظمات التي تستخدم النظام وردّت على استفسارات متعددة من جانب الجهات التي يحتمل أن تستفيد من المنح. |
la secretaría realizó también aportaciones al manual del PNUMA sobre el cumplimiento y observancia de los acuerdos ambientales multilaterales. | UN | كما قدمت الأمانة مدخلات للكتيب الإرشادي بشأن الامتثال لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف وإنفاذها التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
la Secretaría formuló sus observaciones, que se verificaron durante la presente auditoría provisional. | UN | وقد قدمت الأمانة تعليقاتها التي جرى التحقق منها خلال هذه المراجعة المؤقتة للحسابات. |
En respuesta a esas peticiones, la secretaría ha presentado algunos informes poco entusiastas sobre las posibilidades en esa esfera. | UN | واستجابة لذلك قدمت اﻷمانة العامة مكرهة شيئا ما بضعة تقارير بشأن اﻹمكانات الخاصة بهذا المجال. |
la secretaría había presentado al Consejo de Seguridad distintas opciones para financiar a la AMISOM. | UN | وقد قدمت الأمانة العامة خيارات لمجلس الأمن بشأن تمويل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
40. la secretaría expuso brevemente los antecedentes de este tema del programa. | UN | 40- قدمت الأمانة معلومات أساسية موجزة عن هذا البند من جدول الأعمال. |