"قدمت الحكومة إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Gobierno presentó al
        
    • el Gobierno presentó a
        
    • el Gobierno facilitó al
        
    • el Gobierno suministró al
        
    • el Gobierno proporcionó a
        
    • el Gobierno proporcionó al
        
    • el Gobierno ha presentado al
        
    • el Gobierno sometió al
        
    • el Gobierno transmitió al
        
    • presentó a la Dieta
        
    En junio de 2000, el Gobierno presentó al Parlamento un esquema de documento de política sobre nueva legislación en esta materia. UN في حزيران/يونيه عام 2000، قدمت الحكومة إلى البرلمان مجملا لوثيقة سياسة عن تشريع جديد متعلق بالأحكام ذات الصلة.
    En base a dichas disposiciones, el Gobierno presentó al Parlamento una propuesta con objeto de que la participación en una organización delictiva pase a ser un acto punible. UN واستنادا إلى هذه الأحكام، قدمت الحكومة إلى البرلمان اقتراحا بجعل المشاركة في منظمة إجرامية عملا يعاقب عليه القانون.
    En la etapa inicial de estos debates, el Gobierno presentó a la Operación un proyecto de acuerdo que se centraba exclusivamente en la ejecución de un programa de asistencia técnica. UN وفي المرحلة اﻷولية من هذه المناقشات، قدمت الحكومة إلى العملية مشـروع اتفاق يركز حصرا على برنامج المساعدة التقنية.
    90. El 13 de diciembre de 1993, el Gobierno presentó a la Asamblea Legislativa un proyecto de ley de reforma del Código de Trabajo. UN ٩٠ - وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قدمت الحكومة إلى الجمعية التشريعية مشروع قانون ﻹصلاح قانون العمل.
    54. El 23 de enero de 1998 el Gobierno facilitó al Relator Especial la información adicional solicitada. UN ٤٥- وفي ٣٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، قدمت الحكومة إلى المقرر الخاص المعلومات اﻹضافية المطلوبة.
    109. En el período examinado el Gobierno suministró al Grupo información sobre 13 casos. UN وقد قدمت الحكومة إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 13 حالة من حالات الاختفاء.
    Por último, el Gobierno presentó al Comité propuestas concretas encaminadas a reforzar la formación de los gestores neocaledonios. UN وأخيرا، قدمت الحكومة إلى اللجنة مقترحات ملموسة تهدف إلى تعزيز تدريب الكوادر الكاليدونية.
    En mayo de 2000, el Gobierno presentó al Parlamento el Plan de acción sobre igualdad de remuneración. UN وفي أيار/مايو 2000، قدمت الحكومة إلى البرلمان خطة عمل بشأن المساواة في الأجور.
    97. En mayo de 1997, el Gobierno presentó al Relator Especial un ejemplar de la Ley de prensa y publicaciones de 1996, aprobada por la Asamblea Nacional a comienzos de dicho mes. UN ٧٩- وفي أيار/مايو ٧٩٩١، قدمت الحكومة إلى المقرر الخاص نسخة من قانون الصحافة والمطبوعات لعام ٦٩٩١ الذي أصدره المجلس الوطني في وقت سابق من ذلك الشهر.
    Como se expresa en el informe anterior, en abril de 1996 el Gobierno presentó al Parlamento su primer informe sobre el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing. UN كما ورد في التقرير السابق، قدمت الحكومة إلى البرلمان في نيسان/أبريل 1996 تقريرها الأول عن متابعة مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين.
    En abril de 2002 el Gobierno presentó al Parlamento para su examen y aprobación una serie de enmiendas de la Ley del poder judicial, encaminadas principalmente a prevenir la corrupción en el sistema judicial. UN وفي نيسان/أبريل 2002، قدمت الحكومة إلى البرلمان قصد النظر والإقرار سلسلة من التعديلات على القانون المتعلق بالسلطة القضائية تستهدف بشكل رئيسي منع الفساد في النظام القضائي.
    Mientras tanto, el Gobierno presentó a la prensa a un supuesto desertor que afirmó que había varios sobrevivientes del primer accidente. UN وفي تلك اﻷثناء، قدمت الحكومة إلى الصحافة شخصا ذكرت أنه آبق من الجبهة وادعى أنه على علم بوجود أشخاص عديدين نجوا من الموت في حادثة تحطم الطائرة اﻷولى.
    Sobre la base de las opiniones, el Gobierno presentó a la Dieta un proyecto de ley de reforma parcial de la Ley relativa a la licencia para la atención de los hijos para empleados del Estado, con el fin de introducir el sistema de horario laboral reducido para la atención de los hijos. UN وعلى أساس تلك الآراء قدمت الحكومة إلى البرلمان مشروع قانون لإدخال تعديل جزئي على القانون المتعلق بإجازة رعاية الطفل لموظفي الحكومة الوطنيين بغية تطبيق نظام عمل الفترة القصيرة من أجل رعاية الطفل.
    El 14 de abril, a través del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación, el Gobierno presentó a la Misión el informe sobre disponibilidad de tierras para el reasentamiento de la población desarraigada. UN ١٢ - وفي ١٤ نيسان/أبريل، قدمت الحكومة إلى البعثة، عن طريق وزارة الزراعة والثروة الحيوانية واﻷغذية، تقريرا عن اﻷراضي المتاحة لتوطين السكان المشردين.
    216. el Gobierno facilitó al Relator Especial respuesta a muchas de las denuncias transmitidas en 1997, informando al Relator Especial de lo siguiente: UN ٦١٢- قدمت الحكومة إلى المقرر الخاص رداً أجابت فيه على كثير من الادعاءات التي أحيلت إليها في عام ٧٩٩١ وأبلغته بما يلي:
    320. En el período que se examina el Gobierno facilitó al Grupo de Trabajo información sobre 31 casos. UN 320- وأثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت الحكومة إلى الفريق العامل معلومات عن 31 حالة.
    128. En años anteriores el Gobierno suministró al Grupo de Trabajo información sobre los tres casos pendientes. UN وقد سبق أن قدمت الحكومة إلى الفريق العامل في الماضي معلومات عن كل الحالات الثلاث المعلقة.
    Además, el Gobierno proporcionó a la Comisión mucho material, incluso documentos y vídeos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة إلى اللجنة كمية كبيرة من المواد، تشمل وثائق وأشرطة فيديو.
    109. el Gobierno proporcionó al Grupo de Trabajo información relativa a los dos casos pendientes. UN 109- قدمت الحكومة إلى الفريق العامل معلومات بشأن الحالتين المعلقتين.
    Paralelamente, el Gobierno ha presentado al Parlamento una propuesta para la creación de una Comisión Nacional para la Verdad y la Reconciliación. UN وبالتوازي مع ذلك، قدمت الحكومة إلى البرلمان اقتراحا لإنشاء لجنة وطنية للحقيقة والمصالحة.
    En enero de 1998, el Gobierno sometió al Parlamento un proyecto de ley para enmendar el Código Penal turco con el fin de eliminar, entre otras cosas, la pena capital, que no se ha aplicado desde 1984, y ampliar el concepto de libertad de expresión. UN وفي كانون الثاني/يناير 1998، قدمت الحكومة إلى البرلمان مشروع قانون بتعديل قانون العقوبات التركي يلغي، في جملة أمور، عقوبة الإعدام التي لم تنفذ منذ عام، 1984 وبتوسيع نطاق حرية التعبير.
    36. En febrero de 1997, el Gobierno transmitió al Relator Especial una respuesta al llamamiento urgente enviado en favor de la Sra. Zobaida Rashid. UN ٦٣- في شباط/فبراير ٧٩٩١، قدمت الحكومة إلى المقرر الخاص ردا على النداء العاجل المرسل إليها بالنيابة عن السيدة زبيدة رشيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus