"قدمت الحكومة خطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Gobierno presentó un Plan
        
    • el Gobierno ha presentado un Plan
        
    En 2009, el Gobierno presentó un Plan de acción para prevenir las opiniones extremistas y la radicalización entre los jóvenes. UN وفي عام 2009، قدمت الحكومة خطة عمل لمنع الآراء المتطرفة والنزوع نحو مواقف راديكالية في أوساط الشباب.
    En agosto de 2003 el Gobierno presentó un Plan de acción global sobre la lucha contra el abuso sexual de niños. UN وفي آب/أغسطس 2003، قدمت الحكومة خطة عمل شاملة لمكافحة الإيذاء الجنسي للأطفال.
    15. En 2002 el Gobierno presentó un Plan de Acción para Combatir la Pobreza en el Sur hacia 2015. UN 15- وفي عام 2002، قدمت الحكومة خطة عمل لمكافحة الفقر في الجنوب حتى عام 2015.
    En 1998 el Gobierno presentó un Plan de acción trienal contra los matrimonios forzados que contenía 40 medidas que abarcaban diversos ámbitos, como la información, el diálogo y la colaboración, las situaciones de crisis, la formación y el desarrollo de los recursos humanos, las modificaciones de la legislación, la investigación y la documentación. UN ففي عام 1998، قدمت الحكومة خطة عمل ثلاثية لمكافحة الزواج القسري، تضمنت 40 تدبيرا تغطي مجالات مثل الإعلام والحوار والتعاون والأزمات والتدريب وتطوير الموارد البشرية وتعديلات اللوائح والبحث والتوثيق.
    316. el Gobierno ha presentado un Plan de Acción para combatir el uso indebido de estupefacientes en el período 2003-2005. UN 316- قدمت الحكومة خطة عمل لمكافحة الإدمان في الفترة 2002 - 2005.
    4. De conformidad con el Acuerdo, el Gobierno presentó un Plan para el desarme de las milicias Janjaweed, con un calendario de ejecución. UN 4 - قدمت الحكومة خطة تجريد الجنجويد/المليشيات المسلحة في موعدها حسب الاتفاقية.
    En 2006, el Gobierno presentó un Plan de acción titulado " Poner fin a la trata de seres humanos " , que estaría en vigor hasta finales del presente año. UN وفي عام 2006، قدمت الحكومة خطة عمل بعنوان " أوقفوا الاتجار بالبشر " ، وهي خطة يسري مفعولها حتى نهاية عام 2009.
    111. En 2006, el Gobierno presentó un Plan de Acción contra la Competencia Social Desleal. UN 111- وفي عام 2006، قدمت الحكومة خطة عمل لمكافحة الإغراق الاجتماعي.
    En 2006, el Gobierno presentó un Plan de acción para detener la trata de personas que abarca el período 2006-2009, véase el anexo 18. UN في عام 2006، قدمت الحكومة خطة العمل المعنونة " أوقِف الاتجار بالبشر 2006-2009 " ، انظر المرفق الثامن عشر.
    En agosto de 1993 el Gobierno presentó un Plan de Agilización, que tenía por objeto agilizar el programa de transferencia de tierras a los ex combatientes y los tenedores de tierras del FMLN. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٣، قدمت الحكومة خطة ترمي إلى تعجيل عمليات نقل ملكية اﻷراضي إلى المقاتلين السابقين وحائزي اﻷراضي التابعين لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني سميت خطة التعجيل.
    19. En diciembre de 2001, el Gobierno presentó un Plan de acción para la restitución de los bienes inmuebles afectados por las disposiciones de la Ley sobre la ocupación temporal antes de que terminara el año 2002. UN 19- وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت الحكومة خطة عمل بشأن استرجاع الممتلكات التي تأثرت بقانون الاستيلاء المؤقت على ممتلكات محددة وإدارتها بحلول نهاية عام 2002.
    94. En 2006, el Gobierno presentó un Plan de Acción para la Integración y la Inserción Social de la Población Inmigrante, que tenía cuatro esferas prioritarias: empleo, infancia, educación e idiomas, igualdad de género y participación. UN 94- وفي عام 2006، قدمت الحكومة خطة عمل للإدماج والإشراك الاجتماعي للسكان المهاجرين. ولهذه الخطة أربعة مجالات ذات أولوية هي: العمالة، والطفولة، والتعليم واللغة، والمساواة بين الجنسين ومشاركتهما.
    22. En 2008, el Gobierno presentó un Plan de acción para aumentar la iniciativa empresarial entre las mujeres con el fin de reforzar la posición y la participación de las mujeres en la industria. UN 22- في عام 2008، قدمت الحكومة خطة عمل لزيادة عدد النساء المشتغلات في الأعمال الحرة. والهدف من وراء ذلك هو تعزيز مركز المرأة ومشاركتها في الصناعة.
    Posteriormente, en mayo de 2000, el Gobierno presentó un Plan de acción nacional sobre el estupro, que se basaba en el concepto de que la única forma de abordar eficazmente el problema es disponer de suficientes recursos para la detección e intervención tempranas, prestar asistencia satisfactoria a las víctimas y enseñar a los niños a resistir la agresión sexual. UN وفي وقت لاحق، في أيار/مايو 2000، قدمت الحكومة خطة عمل وطنية بشأن الإيذاء الجنسي للأطفال، تمثلت فكرتها الأساسية في أن الطريقة الوحيدة لمعالجة المشكلة بفعالية تتمثل في كفالة توفر الموارد الكافية لاكتشافها والتدخل فيها في وقت مبكر، وتقديم المساعدة المرضية للضحايا وتعليم الأطفال كيفية مقاومة الإيذاء.
    89. En junio del presente año, el Gobierno presentó un Plan de Acción para Mejorar las Condiciones de Vida de los Roma, cuya finalidad es luchar contra la discriminación de ese pueblo en la sociedad noruega y mejorar sus condiciones de vida aplicando medidas en diversos sectores, como los de la educación, el empleo, la vivienda y la salud. UN 89- وفي حزيران/يونيه 2009، قدمت الحكومة خطة عمل لتحسين مستويات معيشة شعب الروما. وتهدف الخطة إلى مكافحة التمييز ضد شعب الروما في المجتمع النرويجي، وتحسين أوضاعهم المعيشية عن طريق تنفيذ تدابير في قطاعات مختلفة مثل التعليم والتوظيف والإسكان والصحة.
    117. Por lo que respecta a los derechos del niño, en su última comunicación al Parlamento el Gobierno presentó un Plan titulado " La política sobre la infancia: una política en favor de los derechos del niño " , que se refiere al seguimiento y la evaluación de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño e incluye estadísticas. UN 117- وفيما يتعلق بحقوق الطفل، قدمت الحكومة خطة في آخر بيان مقدم إلى البرلمان السويدي بعنوان " سياسة الطفل: سياسة لحقوق الطفل " (49)، بشأن رصد وتقييم تطبيق اتفاقية حقوق الطفل، بما فيها الإحصاءات.
    16. De conformidad con el Acuerdo de Nueva York de 25 de septiembre de 1991 (A/46/502-S/23082, anexo), el Gobierno presentó un Plan para la reducción de la FAES a un tamaño que juzgara apropiado para su nueva doctrina y funciones, de conformidad con lo establecido en las enmiendas a la Constitución convenidas en abril de 1991. UN ١٦ - عملا باتفاق نيويورك المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ A/46/502-S/23082)، المرفق( قدمت الحكومة خطة لتخفيض القوات المسلحة للسلفادور الى حجم رأت أنه يناسب مبادئها ووظائفها الجديدة، على النحو المحدد في التعديلات التي أدخلت على الدستور، والتي جرت الموافقة عليها في نيسان/ابريل ١٩٩١.
    el Gobierno ha presentado un Plan nacional de acción para promover la salud sexual y de la reproducción para los años 2007 a 2011 que protege los derechos de las minorías sexuales y garantiza su acceso a los servicios de salud. UN لقد قدمت الحكومة خطة عمل وطنية تشجع الصحة الجنسية والإنجابية تغطي الفترة من عام 2007 إلى عام 2011 وتحمي حقوق الأقليات الجنسية وتضمن إمكان حصولها على الخدمات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus