En la 868ª sesión, la Presidenta presentó un informe sobre las actividades que había realizado desde la celebración del 42º período de sesiones. | UN | 14 - في الجلسة 868، قدمت الرئيسة تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة الثانية والأربعين للجنة. الفصل الرابع |
En la 977ª sesión, la Presidenta presentó su informe sobre las actividades que había realizado desde la celebración del 48° período de sesiones. | UN | الفصل الثالث 12 - في الجلسة 977، قدمت الرئيسة تقريرها عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة الثامنة والأربعين للجنة. |
46. Tras deliberaciones adicionales, la Presidenta presentó la siguiente estructura enmendada para la estrategia normativa global: | UN | 46 - وبعد المزيد من المداولات، قدمت الرئيسة الهيكل المُعدل التالي للاستراتيجية الجامعة للسياسات: |
En la misma sesión, la Presidenta hizo una corrección en las notas al pie de página de los documentos. | UN | ٥٢ - وفي الجلسة نفسها، قدمت الرئيسة تصويبا للحواشي الواردة في الوثائق. |
8. En la reanudación de la segunda sesión, el 12 de diciembre, la Presidenta informó sobre sus consultas. | UN | 8- وخلال الجلسة الثانية المستأنفة، المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، قدمت الرئيسة تقريراً عن مشاوراتها. |
En la 810ª sesión, la Presidencia presentó su informe sobre las actividades que había realizado desde la celebración del 39º período de sesiones. | UN | 13 - في الجلسة 810، قدمت الرئيسة تقريرها عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة التاسعة والثلاثين للجنة. |
32. la Presidenta presentó el procedimiento interno de asesoramiento provisional para su consideración y aprobación en la 15ª reunión anual. | UN | 32- قدمت الرئيسة الإجراء الاستشاري الداخلي المؤقت إلى الاجتماع الخامس عشر للنظر فيه واعتماده. |
En la 887ª sesión, la Presidenta presentó un informe sobre las actividades que había llevado a cabo desde la celebración del 43º período de sesiones del Comité. | UN | 12 - في الجلسة 887، قدمت الرئيسة تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة الثالثة والأربعين للجنة. |
En la 906ª sesión, la Presidenta presentó su informe sobre las actividades que había llevado a cabo desde la celebración del 44º período de sesiones. | UN | 12 - في الجلسة 906، قدمت الرئيسة تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ انعقاد الدورة الرابعة والأربعين. |
En la 925ª sesión, la Presidenta presentó un informe sobre las actividades que había llevado a cabo desde la celebración del 45º período de sesiones del Comité. | UN | 11 - في الجلسة 925، قدمت الرئيسة تقريرا عن الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الخامسة والأربعين للجنة. |
11. En la 1019ª sesión, la Presidenta presentó un informe sobre las actividades que había realizado desde la celebración del 50º período de sesiones del Comité. | UN | 11 - في الجلسة 1019، قدمت الرئيسة تقريرا عن الأنشطة التي قد اضطلعت بها منذ الدورة الخمسين للجنة. |
En marzo, la Presidenta presentó al Senado un proyecto de ley, por el que se habría establecido un órgano de examen constitucional. | UN | 6 - وفي آذار/مارس، قدمت الرئيسة إلى مجلس الشيوخ مشروع قانون لإنشاء هيئة لمراجعة الدستور. |
En la 1039ª sesión, la Presidenta presentó su informe sobre las actividades que había realizado desde el 51° período de sesiones del Comité. | UN | 15 - في الجلسة 1039، قدمت الرئيسة تقريرها عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة الحادية والخمسين للجنة. |
2. Antes de pasar a la aprobación del programa, la Presidenta presentó un informe oral sobre su reciente misión al Líbano. | UN | 2- وقبل الانتقال إلى إقرار جدول الأعمال، قدمت الرئيسة تقريراً شفوياً عن مهمتها الميدانية إلى لبنان. |
En la 1128ª sesión, la Presidenta presentó su informe sobre las actividades que había realizado desde el 54° período de sesiones del Comité. | UN | 13 - في الجلسة 1128، قدمت الرئيسة تقريرها عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة الرابعة والخمسين للجنة. |
Sobre la base de esos trabajos, la Presidenta presentó un proyecto de resolución que fue negociado y revisado varias veces por el Grupo de Trabajo y cuya versión definitiva figura en el documento A/C.6/5O/L.13. | UN | وعلى أساس هذه اﻷعمال، قدمت الرئيسة نص مشروع القرار، التي تفاوض عليه ونقحه الفريق العامل عدة مرات والذي تمثل الوثيقة A/C.6/50/L.13 النص النهائي له. |
69. En la 13ª sesión, celebrada el 5 de mayo, la Presidenta hizo un resumen de las deliberaciones sobre el tema 7 del programa. | UN | ٩٦ - وفي الجلسة ٣١ ، المعقودة في ٥ أيار/مايو ، قدمت الرئيسة عرضا ملخصا للمداولات المتعلقة بهذا البند . |
10. En la décima sesión, la Presidenta informó sobre las consultas arriba mencionadas. | UN | 10- وفي الجلسة العاشرة، قدمت الرئيسة تقريراً عن المشاورات سالفة الذكر. |
En la 810ª sesión, la Presidencia presentó su informe sobre las actividades que había realizado desde la celebración del 39º período de sesiones. | UN | 13 - في الجلسة 810، قدمت الرئيسة تقريرها عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ الدورة التاسعة والثلاثين للجنة. |
El 16 de junio, dentro del examen de las sanciones por el Consejo, la Presidenta lo informó sobre las deliberaciones del Comité acerca del informe y las recomendaciones del Grupo de Expertos. | UN | وفي 16حزيران/يونيه، وفي إطار استعراض المجلس للجزاءات، قدمت الرئيسة إحاطة إلى المجلس عن مناقشات اللجنة بشأن تقرير فريق الخبراء وتوصياته. |
El 3 de mayo, tras su aprobación, la Presidenta dio a conocer a la prensa el programa de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | وفي 3 أيار/مايو، قدمت الرئيسة إحاطة للصحفيين بشأن برنامج عمل مجلس الأمن بعد أن تم إقراره. |
la Copresidenta (técnica) presentó el tema y se refirió a la nota de la secretaría relativa al anexo IX del Convenio (UNEP/CHW/OEWG/2/9). | UN | 64 - قدمت الرئيسة المشاركة (الفنية) هذا البند مشيرة إلى المذكرة المقدمة من الأمانة بشأن الملحق التاسع للاتفاقية (UNEP/CHW/OEWG/2/9). |
Por consiguiente, la Presidenta ha propuesto la creación de un equipo de magistrados ad litem. | UN | لذلك قدمت الرئيسة اقتراحاً بإنشاء فريق من القضاة المخصصين. |