"قدمت حكومة العراق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Gobierno del Iraq presentó
        
    • Gobierno del Iraq ha
        
    El 22 de junio de 1996 el Gobierno del Iraq presentó una declaración que, según sus afirmaciones, contenía su declaración oficial sobre el programa de armas biológicas proscritas. UN ٨٥ - وفي ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦، قدمت حكومة العراق إعلانا ذكرت أنه يحتوي على كشفها الرسمي الكامــل والنهائــي والتــام بشــأن برنامج اﻷسلحة البيولوجية المحظورة.
    Aunque los proveedores aún no han presentado las solicitudes de contratos firmados con arreglo a la etapa IX, el Gobierno del Iraq presentó recientemente a la Oficina del Programa para el Iraq los pormenores de 185 contratos firmados, por un valor total de 381 millones de euros. UN ومع أن الموردين لم يقدموا بعد طلبات العقود الموقعة في إطار المرحلة التاسعة، قدمت حكومة العراق مؤخرا إلى مكتب برنامج العراق تفاصيل بشأن 185 عقدا موقعا يبلغ مجموع قيمتها 381 مليون يورو.
    Luego de la aprobación de esa resolución, el Gobierno del Iraq presentó el 14 de junio una solicitud para que se agregara un nuevo punto de ingreso en la frontera iraquí-siria para la importación de mercancías con arreglo a la resolución 986 (1995). UN ٢٢ - وعقب اتخاذ ذلك القرار، قدمت حكومة العراق طلبا في ١٤ حزيران/يونيه ﻹضافة نقطة دخول جديدة عند الحدود السورية/العراقية لاستيراد السلع بموجب القرار ٩٨٦.
    19. Por nota verbal de fecha 4 de julio de 2001, el Gobierno del Iraq presentó información sobre los supuestos incidentes ocurridos en el Iraq septentrional el 19 de junio de 2001. UN 19- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 4 تموز/يوليه 2001، قدمت حكومة العراق معلومات عن الحوادث المزعوم حدوثها في شمال العراق في 19 حزيران/يونيه 2001.
    De conformidad con la resolución 1905 (2009), el Gobierno del Iraq presentó, en su primer informe trimestral, el plan de acción necesario y el calendario para la transición al mecanismo que reemplazaría al Fondo de Desarrollo para el Iraq y la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión. Posteriormente, el Gobierno del Iraq presentó sus informes trimestrales segundo y tercero sobre los progresos realizados. UN واستنادا إلى قرار مجلس الأمن 1905 لسنة 2009، قدمت حكومة العراق خطة للعمل والجدول الزمني الضروريين للانتقال إلى الترتيبات التي تخلف صندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في تقريرها الفصلي الأول، وقدمت بعد ذلك تقريريها الثاني والثالث بشأن التقدم المحرز.
    De conformidad con la resolución 1905 (2009), el Gobierno del Iraq presentó, en su primer informe trimestral, el plan de acción necesario y el calendario para la transición al mecanismo que reemplazaría al Fondo de Desarrollo para el Iraq y la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión. Posteriormente, el Gobierno del Iraq presentó sus informes trimestrales segundo y tercero sobre los progresos realizados. UN واستنادا إلى قرار مجلس الأمن 1905 لسنة 2009، قدمت حكومة العراق خطة للعمل والجدول الزمني الضروريين للانتقال إلى الترتيبات التي تخلف صندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في تقريرها الفصلي الأول، وقدمت بعد ذلك تقريريها الثاني والثالث بشأن التقدم المحرز.
    De conformidad con la resolución 1905 (2009), el Gobierno del Iraq presentó, en su primer informe trimestral, el plan de acción necesario y el calendario para la transición al mecanismo que reemplazaría al Fondo de Desarrollo para el Iraq y la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión. Posteriormente, el Gobierno del Iraq presentó sus informes trimestrales segundo y tercero sobre los progresos realizados. UN واستنادا إلى قرار مجلس الأمن 1905 لسنة 2009، قدمت حكومة العراق خطة للعمل والجدول الزمني الضروريين للانتقال إلى الترتيبات التي تخلف صندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في تقريرها الفصلي الأول، وقدمت بعد ذلك تقريريها الثاني والثالث بشأن التقدم المحرز.
    En una comunicación de fecha 30 de junio de 2011, el Gobierno del Iraq presentó a la Secretaría un informe sobre los esfuerzos realizados para encontrarse en situación de cumplimiento del Protocolo y satisfacer algunas de las expectativas esbozadas en la decisión XX/15. UN وفي رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2011، قدمت حكومة العراق إلى الأمانة تقريراً عما تبذله من جهود لتحقيق الامتثال للبروتوكول، وللاستجابة لبعض التوقعات الواردة في المقرر 20/15.
    El 14 de junio de 1997, el Gobierno del Iraq presentó una solicitud de que se añadiera un cuatro punto de entrada en la frontera entre el Iraq y la República Árabe Siria para la importación de mercancías en virtud de la resolución 986 (1995). UN وفي ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ قدمت حكومة العراق طلبا بإضافة نقطة دخول رابعة عند حدود العراق والجمهورية العربية السورية لاستيراد السلع بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    Tras la aprobación de la resolución 1111 (1997) por el Consejo de Seguridad, el 14 de junio el Gobierno del Iraq presentó una solicitud para que se añadiera un nuevo punto de entrada en la frontera entre el Iraq y la República Árabe Siria para la importación de suministros autorizada en virtud de la resolución 986 (1995). UN ١١ - وعقب اعتماد مجلس اﻷمن القرار ١١١١ )١٩٩٧(، قدمت حكومة العراق في ١٤ حزيران/يونيه طلبا بإضافة نقطة دخول جديدة على حدود العراق والجمهورية العربية السورية لاستيراد البضائع بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    En noviembre de 2001, el Gobierno del Iraq presentó al Comité Internacional de la Cruz Roja una respuesta inicial a ese formulario. (El anexo II del presente informe contiene más detalles al respecto.) UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قدمت حكومة العراق إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية ردا أوليا على هذا النموذج. (للاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر المرفق الثاني).
    Las inspecciones en el Iraq se reanudaron el 27 de noviembre de 2002 y el 7 de diciembre el Gobierno del Iraq presentó una declaración en respuesta a la resolución 1441 (2003). UN واستؤنفت عمليــــات التفتيش في العراق في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، قدمت حكومة العراق إعلانا استجابة للقرار 1441 (2002).
    El 15 de julio, el Gobierno del Iraq presentó un Plan de Distribución, con arreglo a lo dispuesto en la resolución, que aprobé el 18 de julio, con sujeción a la condición de que su aplicación estuviera regida por la resolución 986 (1995) y por el memorando de entendimiento, sin perjuicio de los procedimientos seguidos por el Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990). UN وفي ١٥ تموز/يوليه، قدمت حكومة العراق خطة توزيع، حسبما يقتضي القرار، ووافقت عليها في ١٨ تموز/ يوليه، بشرط تنفيذها وفقا ﻷحكام القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( ومذكرة التفاهم ومع عدم اﻹخلال باﻹجراءات التي تتبعها اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(.
    Conforme a lo dispuesto en el inciso a) del apartado ii) del párrafo 8 de la resolución 986 (1995), el 4 de agosto de 1997 el Gobierno del Iraq presentó un nuevo plan de distribución para la adquisición y distribución de suministros humanitarios respecto del período adicional establecido en la resolución 1111 (1997). UN ١٢ - وحسب المطلوب في الفقرة ٨ )أ( ' ٢ ' من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( قدمت حكومة العراق في ٤ آب/ أغسطس ١٩٩٧ خطة توزيع جديدة لشراء اﻹمدادات اﻹنسانية وتوزيعها، وذلك لفترة إضافية على النحو المحدد في القرار ١١١١ )١٩٩٧(.
    Conforme a lo estipulado en el apartado ii) del inciso a) del párrafo 8 de la resolución 986 (1995), el 5 de enero de 1998, el Gobierno del Iraq presentó un nuevo plan de distribución (DP III) para la adquisición y distribución de suministros humanitarios en relación con la etapa III. El Secretario General aprobó el plan el 6 de enero de 1998 (S/1998/4). UN ١٣ - وعملا بالفقرة ٨ )أ( ' ٢ ' من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، قدمت حكومة العراق في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ خطة توزيع جديدة )خطة التوزيع الثالثة( لشراء وتوزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في المرحلة الثالثة، ووافق عليها اﻷمين العام في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ )S/1998/4(.
    Según lo exige el inciso ii) del apartado a) del párrafo 8 de la resolución 986 (1995), el 5 de enero de 1998 el Gobierno del Iraq presentó un nuevo plan de distribución para la adquisición y distribución de suministros humanitarios en la fase III. El nuevo plan de distribución fue aprobado posteriormente por el Secretario General. UN ١٠ - وكما هو مطلوب بموجب الفقرة ٨ )أ( ' ٢ ' من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، قدمت حكومة العراق في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ خطة توزيع جديدة لشراء وتوزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في المرحلة الثالثة. ومن ثم، وافق اﻷمين العام على خطة التوزيع الجديدة.
    En cumplimiento del párrafo 5 de la resolución 1153 (1998), el Gobierno del Iraq presentó el 27 de mayo de 1998 el plan mejorado de distribución. El Secretario General aprobó el plan el 29 de mayo de 1998; además el 30 de mayo de 1998, a las 00.01 horas, hora de Nueva York, comenzó un nuevo período de 180 días. UN ووفقا للفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(، قدمت حكومة العراق في ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ خطة التوزيع المعززة واعتمدها اﻷمين العام في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨، وبدأت فترة ١٨٠ يوما جديدة في الساعة ٠١/٠٠، بتوقيت الساحل الشرقي للولايات المتحدة، في ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    20. El 28 de abril, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 1956 (2010) del Consejo de Seguridad, el Gobierno del Iraq presentó un informe al Consejo de Seguridad (S/2011/290) en el que confirmaba que había ultimado los arreglos que garantizarán la transición plena y eficaz a un mecanismo que reemplace al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN 20 - وفي 28 نيسان/أبريل، وعملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1956 (2010)، قدمت حكومة العراق تقريرا إلى مجلس الأمن (S/2011/290) تؤكد فيه أنها أكملت الترتيبات التي ستكفل الانتقال الكامل والفعلي لآلية جديدة تحل محل صندوق تنمية العراق.
    De conformidad con la resolución 1905 (2009) del Consejo de Seguridad, el Gobierno del Iraq presentó en su primer informe trimestral el plan de acción necesario y el calendario para la transición a los mecanismos que reemplazarían al Fondo de Desarrollo para el Iraq y la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión. Posteriormente, el Gobierno del Iraq presentó sus informes trimestrales segundo y tercero UN واستنادا إلى قرار مجلس الأمن 1905 لسنة 2009، قدمت حكومة العراق خطة للعمل والجدول الزمني الضروريين للانتقال إلى الترتيبات التي تخلف صندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في تقريرها الفصلي الأول()، وقدمت بعد ذلك تقريريها الثاني() والثالث(
    A través de su Representante Permanente, el Gobierno del Iraq ha ofrecido garantías de que así lo hará. UN وقد قدمت حكومة العراق تأكيدات في هذا الصدد عن طريق ممثلها الدائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus