"قدمها الممثل الخاص للأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentada por el Representante Especial del Secretario
        
    • cargo del Representante Especial del Secretario
        
    • presentado por el Representante Especial del Secretario
        
    • exposiciones del Representante del Secretario
        
    • exposición del Representante Especial del Secretario
        
    • proporcionada por el Representante Especial del Secretario
        
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha la información presentada por el Representante Especial del Secretario General y Administrador de Transición en Timor Oriental. UN وبدأ المجلس نظره في البند، واستمع إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ومدير الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية.
    Los miembros del Consejo escucharon la información presentada por el Representante Especial del Secretario General, General Lamine Cissé. UN استمع أعضاء المجلس إلى الإحاطة التي قدمها الممثل الخاص للأمين العام، الجنرال لامين سيسي.
    El Consejo comienza su examen del tema y escucha la información presentada por el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo, República Federativa de Yugoslavia. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Paralelamente, se organizó una sesión informativa a cargo del Representante Especial del Secretario General para los participantes en el programa de capacitación para personal de emisoras de radio y periodistas de países en desarrollo, correspondiente al año 2000. UN وبالمثل تم تنظيم إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام للمشاركين في البرنامج التدريبي لعام 2000 لصالح المذيعين والصحفيين القادمين من البلدان النامية.
    El Consejo hace suyo el plan para la finalización de las tareas pendientes previstas en el Protocolo de Lusaka a más tardar el 31 de mayo de 1998, presentado por el Representante Especial del Secretario General a la Comisión Mixta el 15 de mayo de 1998. UN " ويؤيد المجلس خطة إكمال المهام المتبقية في بروتوكول لوساكا بحلول ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، وهــي الخطة التي قدمها الممثل الخاص لﻷمين العــام إلى اللجنة المشتركة في ٥١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    El 26 de marzo de 2008, en una sesión pública, el Consejo escuchó sendas exposiciones del Representante del Secretario General en Guinea-Bissau y la Presidenta de la configuración encargada de Guinea-Bissau de la Comisión de Consolidación de la Paz, la Embajadora Maria Luiza Ribeiro Viotti, del Brasil. UN وفي 26 آذار/مارس 2008، وفي جلسة مفتوحة، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام لغينيا - بيساو ورئيسة تشكيلة غينيا - بيساو في لجنة بناء السلام، سفيرة البرازيل لويزا ريبيرو فيوتي.
    Además, escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN كما استمعت إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    El 10 de febrero de 2009, el Consejo celebró una sesión privada con países que aportan contingentes, durante la cual los participantes escucharon la información proporcionada por el Representante Especial del Secretario General sobre los últimos acontecimientos ocurridos en Georgia. UN وفي 10 شباط/فبراير 2009، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات استمع أثناءها المشاركون إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام عن أحدث التطورات في جورجيا.
    Toma nota con agradecimiento de la información presentada por el Representante Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, Sr. Ibrahima Fall, y acoge complacido el ofrecimiento del Gobierno de Tanzanía de ser anfitrión de una cumbre en el año 2004. UN وهو يحيط علما مع التقدير بالإحاطة التي قدمها الممثل الخاص للأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، السيد إبراهيم فال، ويرحب بالعرض الذي قدمته حكومة تنـزانيا لاستضافة مؤتمر القمة خلال عام 2004.
    El Consejo también escuchó la información presentada por el Representante Especial del Secretario General, Sr. Agustine Mahiga, sobre los progresos realizados en el proceso político y la situación de la seguridad en Somalia durante la última fase de la transición. UN واستمع المجلس أيضاً إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام، أوغسطين ماهيغا، بشأن التقدم المحرز في العملية السياسية والحالة الأمنية في الصومال في المرحلة الأخيرة من العملية الانتقالية.
    El Consejo escuchó una exposición informativa presentada por el Representante Especial del Secretario General para el Afganistán y Jefe de la UNAMA, Sr. Ján Kubiš. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، يان كوبيتش.
    El Consejo escuchó una exposición informativa presentada por el Representante Especial del Secretario General para el Afganistán y Jefe de la UNAMA, Sr. Ján Kubiš. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، يان كوبيتش.
    El 6 de febrero, el Consejo escuchó la información presentada por el Representante Especial del Secretario General acerca de la situación en Kosovo y celebró un debate público sobre la cuestión. UN في 6 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام بشأن الحالة في كوسوفو وأجرى مناقشة مفتوحة بهذا الشأن.
    Tras recibir el 18 de abril el informe del Secretario General sobre la MONUC (S/2000/330 y Corr.1), los miembros del Consejo celebraron consultas el 25 de abril a fin de escuchar la información presentada por el Representante Especial del Secretario General, Kamel Morjane. UN وبعد استلام تقرير الأمين العام في 18 نيسان/أبريل عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2000/330 و Corr.1)، عقد أعضاء المجلس مشاورات في 25 نيسان/أبريل للاستماع إلى إحاطة إعلامية قدمها الممثل الخاص للأمين العام، كامل مرجان.
    La División también organizó una sesión informativa acerca del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, que estuvo a cargo del Representante Especial del Secretario General sobre la migración internacional y el desarrollo. UN كما نظمت الشعبة إحاطة واحدة بشأن المنتدى العالمي للهجرة والتنمية، قدمها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية.
    50 reuniones informativas a cargo del Representante Especial del Secretario General para los Amigos de la MINUEE, facilitadores, garantes y países que aportan contingentes (tanto en Etiopía como en Eritrea) UN 50 إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام لأصدقاء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا والميسرين والجهات الضامنة والبلدان المساهمة بقوات (في إثيوبيا وإريتريا على السواء)
    El 23 de mayo, el Consejo escuchó una exposición informativa acerca de los adelantos de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán a cargo del Representante Especial del Secretario General, Sr. Tom Koenigs. UN استمع المجلس في 23 أيار/مايو إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام، طوم كونيغز، بشأن تقدم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    El Consejo de Seguridad hace suyo el plan para la finalización de las tareas pendientes previstas en el Protocolo de Lusaka a más tardar el 31 de mayo de 1998, presentado por el Representante Especial del Secretario General a la Comisión Mixta el 15 de mayo de 1998. UN " ويؤيد المجلس خطة إكمال المهام المتبقية في بروتوكول لوساكا بحلول ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، وهي الخطة التي قدمها الممثل الخاص لﻷمين العام إلى اللجنة المشتركة في ٥١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    1. Condena a la UNITA y declara a sus dirigentes responsables de no haber cumplido a cabalidad sus obligaciones con arreglo al Protocolo de Lusaka, las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en particular la resolución 1127 (1997), y el plan presentado por el Representante Especial del Secretario General a la Comisión Mixta; UN ١ - يدين يونيتا، ويحمﱢل قيادته مسؤولية عدم التنفيذ الكامل لالتزاماتها الواردة في بروتوكول لوساكا، وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وبخاصة القرار ٧٢١١ )٧٩٩١(، والخطة التي قدمها الممثل الخاص لﻷمين العام إلى اللجنة المشتركة؛
    El 12 de diciembre, en consultas oficiosas, el Consejo escuchó sendas exposiciones del Representante del Secretario General en Guinea-Bissau y del Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Sr. Antonio Maria Costa. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، وخلال مشاورات غير رسمية، استمع المجلس إلى إحاطات قدمها الممثل الخاص للأمين العام لغينيا - بيساو، والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أنطونيو ماريا كوستا.
    El Consejo escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para el Iraq, Sr. Ad Melkert, quien destacó que las próximas elecciones marcarían un hito en el proceso democrático de este país. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام في العراق، السيد أد ملكرت، الذي أكد أن الانتخابات الوطنية المقبلة ستشكل معلماً في العملية الديمقراطية الجارية في العراق.
    El 10 de julio, el Consejo escuchó, en consultas privadas, la información proporcionada por el Representante Especial del Secretario General para Burundi y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi (BNUB), Parfait Onanga-Anyanga, por videoconferencia desde Bujumbura, y por el Subsecretario General para los Derechos Humanos, Ivan Simonovic. UN 3 - في 10 تموز/يوليه، استمع المجلس في مشاورات مغلقة إلى إحاطات قدمها الممثل الخاص للأمين العام لبوروندي ورئيس مكتب الأمم المتحدة في بوروندي بارفيه أونانغا - أنيانغا عن طريق الفيديو من بوجومبورا، والأمين العام المساعد لحقوق الإنسان، إيفان سيمونوفيتش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus