el Secretario General presentó su informe anual al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en diciembre de 2011 (A/66/619). | UN | قدم الأمين العام تقريره السنوي إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في كانون الأول/ديسمبر 2011 (A/66/619). |
El 1° de noviembre de 1999, el Secretario General presentó su informe sobre la financiación del Tribunal (A/54/518), con las propuestas para 2000, que ascendían a 100.251.100 dólares en cifras netas, incluidos 98 puestos de plantilla adicionales. | UN | 238 - وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قدم الأمين العام تقريره عن تمويل المحكمة (A/54/518)، الذي تضمن الاحتياجات المقترحة لعام 2000. |
Cabe señalar también que, mientras la OSSI estaba llevando a cabo su examen, el Secretario General presentó su informe sobre la reforma del régimen de adquisiciones (A/55/127) a la Asamblea General. | UN | وينبغي أيضا ملاحظة أنه بينما كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية يُكمل استعراضه، قدم الأمين العام تقريره عن إصلاح نظام الشراء (A/55/127) للجمعية العامة. |
el Secretario General presentó un informe al Consejo de Seguridad en que propuso que se estableciera la MINUCI (S/2003/374 y Corr.1) | UN | قدم الأمين العام تقريره إلى مجلس الأمن مقترحا إنشاء البعثة (S/2003/374 و (Corr.1. |
El 23 de octubre de 2001, el Secretario General presentó su informe sobre la financiación del Tribunal (A/56/495 y Corr.1 y Add.1), en que figura el proyecto de presupuesto para el bienio 2002-2003. | UN | 312 - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001 قدم الأمين العام تقريره عن تمويل المحكمة (A/56/495 و Corr.1 و Add.1) الذي يتضمن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003. |
Cuando el Secretario General presentó su informe sobre las medidas interinstitucionales de seguridad (A/58/188), se informó a la Comisión de que la Secretaría seguiría evaluando las conclusiones y recomendaciones de la evaluación independiente solicitada en la resolución 56/255 de la Asamblea General. | UN | وعندما قدم الأمين العام تقريره المرحلي بشأن التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات (A/58/188) أُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة تواصل تقييم الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن التقييم المستقل الذي دعت الجمعية العامة إلى إجرائه في القرار 56/255. |
El 16 de abril de 2004, el Secretario General presentó su informe (S/2004/300) en que pidió el despliegue de una Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). | UN | وفي 16 نيسان/أبريل 2004 قدم الأمين العام تقريره (S/2004/300)، الذي دعا فيه إلى وزع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
En respuesta a la resolución 55/225 A de la Asamblea General, el Secretario General presentó su informe (A/55/756) sobre las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | 67 - واستجابة لقرار الجمعية العامة 55/225 ألف، قدم الأمين العام تقريره (A/55/756) عن شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
En respuesta a esa petición, el Secretario General presentó su informe sobre el examen intergubernamental del plan de mediano plazo y del presupuesto por programas (A/57/786). | UN | 6 - واستجابة لذلك الطلب، قدم الأمين العام تقريره عن الاستعراض الحكومي الدولي للخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية (A/57/786). |
Con posterioridad a la resolución 55/225 de la Asamblea General, en relación con la declaración hecha por el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem (véase A/C.5/55/SR.35, párr. 4), el Secretario General presentó su informe (A/55/756) sobre las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | 10 - وتبعا لقرار الجمعية العامة 55/225، وللبيان الصادر عن رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن شروط خدمة القضاة المخصصين (انظر A/C.5/55/SR.35، الفقرة 4)، قدم الأمين العام تقريره (A/55/756) عن شروط خدمة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
70. Como seguimiento de la resolución 55/225 A de la Asamblea General y en relación con la solicitud hecha por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto con respecto a las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem, el Secretario General presentó su informe sobre las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia (A/55/756). | UN | 70 - ومتابعة لقرار الجمعية العامة 55/225، وفيما يتعلق بطلب اللجنة الاستشارية بشأن شروط خدمة القضاة المخصصين، قدم الأمين العام تقريره (A/55/756) بشأن شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
El Presidente (habla en francés): Los Miembros recordarán que, en su 83ª sesión plenaria, celebrada el 21 de marzo de 2005, el Secretario General presentó su informe titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " (A/59/2005). | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): يتذكر الأعضاء أنه في الجلسة العامة الثالثة والثمانين التي عُقدت في 21 آذار/مارس 2005، قدم الأمين العام تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005). |
A la luz de la ejecución del plan de acción de la Alta Comisionada, el presente informe se centra en las estrategias regionales del ACNUDH y en los acontecimientos más importantes que han tenido lugar desde 2005, cuando el Secretario General presentó su informe sobre este tema (E/CN.4/2005/104) a la Comisión de Derechos Humanos en su 61º período de sesiones. | UN | 6 - وعلى ضوء تنفيذ خطة عمل المفوضة السامية، يُركز هذا التقرير على الاستراتيجيات الإقليمية للمفوضية وعلى أهم التطورات التي استجدت منذ عام 2005، عندما قدم الأمين العام تقريره بشأن هذا الموضوع (E/CN.4/2005/104) إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين. |
El 29 de junio de 2007, el Secretario General presentó su informe (S/2007/385), que el Consejo de Seguridad había pedido en su resolución 1754 (2007), e informó al Consejo de que en una carta de fecha 25 de mayo de 2007 había invitado a las partes a enviar delegaciones para reunirse con su Enviado Personal en la finca de Greentree situada en Manhasset (Nueva York), los días 18 y 19 de junio de 2007. | UN | 7 - وفي 29 حزيران/يونيه 2007، قدم الأمين العام تقريره (S/2007/385)، الذي كان مجلس الأمن قد طلبه في قراره 1754 (2007)، وأبلغ المجلس بأنه دعا الطرفين، في رسالة مؤرخة 25 أيار/مايو 2007، إلى إرسال وفدين للالتقاء بمبعوثه الشخصي في ضيعة غرينتري بمانهاست، في ولاية نيويورك، في يومي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007. |
En 2002, el Secretario General presentó un informe titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387 y Corr.1), en que señaló varias deficiencias del proceso de planificación y presupuestación. | UN | 10 - وفي عام 2002، قدم الأمين العام تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1)، الذي حدَّد فيه عددا من نقاط الضعف في عملية الميزنة والتخطيط. |
En respuesta a esa petición, el Secretario General presentó un informe sobre el examen amplio de la gobernanza y la supervisión en los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas (A/60/883 y Add.1 y 2). | UN | وبناء على ذلك الطلب، قدم الأمين العام تقريره عن الاستعراض الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة (A/60/883 و Add.1 و 2). |
2. El informe del Secretario General se presenta en cumplimiento de la sección II de la resolución 57/292 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2002. | UN | 2 - وقد قدم الأمين العام تقريره امتثالا للجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
68. El informe del Secretario General se presentó en cumplimiento del párrafo 34 de la resolución 61/261. | UN | 68 - قدم الأمين العام تقريره عملا بالفقرة 34 من القرار 61/261. |