"قدم المساواة مع الرجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • igualdad de condiciones con el hombre
        
    • igualdad de condiciones con los hombres
        
    • pie de igualdad con el hombre
        
    • pie de igualdad con los hombres
        
    • igual
        
    • igualitaria
        
    • las mismas condiciones que el hombre
        
    • igualdad de condiciones que los hombres
        
    • condiciones de igualdad de la mujer
        
    • mismas condiciones que los hombres
        
    • misma medida que el hombre
        
    • equitativa
        
    • igualitario
        
    • igualdad de condiciones de
        
    • pie de igualdad de la mujer
        
    Derechos humanos básicos y libertades fundamentales en igualdad de condiciones con el hombre UN حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على قدم المساواة مع الرجل
    Deberá asegurar en igualdad de condiciones con el hombre, el acceso a servicios de atención médica, incluyendo planificación familiar. UN وتكفل لها على قدم المساواة مع الرجل فرص الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية بما فيها الخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la vida política y pública del país y, en particular, garantizarán, en igualdad de condiciones con los hombres, el derecho a: UN تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد ، وبوجه خاص تكفل للمرأة ، على قدم المساواة مع الرجل ، الحق في :
    Ahora las mujeres también tienen derecho a la deducción, en igualdad de condiciones con los hombres. UN وأصبحت العلاوة تمنح اﻵن للمرأة على قدم المساواة مع الرجل.
    La mujer ucraniana participa activamente en la vida deportiva del país en pie de igualdad con el hombre. UN وتشارك المرأة الأوكرانية مشاركة فعالة في الحياة الرياضية في البلد، على قدم المساواة مع الرجل.
    Por tanto, no hay motivo para que no participen en pie de igualdad con los hombres en foros internacionales. UN ولذا ليس ثمة من سبب يمنعها من المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في المحافل الدولية.
    En este Artículo se formula un llamamiento a garantizar los derechos humanos básicos y las libertades fundamentales de la mujer en igualdad de condiciones con el hombre. UN تدعو هذه المادة إلى ضمان ممارسة المرأة حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على قدم المساواة مع الرجل.
    La prohibición de la discriminación por motivos de sexo y género sitúa a la mujer en igualdad de condiciones con el hombre. UN ويضع حظر التمييز على أساس الجنس ونوع الجنس المرأة على قدم المساواة مع الرجل قانوناً.
    Medidas destinadas a asegurar la participación de la mujer en la vida pública y política de Angola en igualdad de condiciones con el hombre UN التدابير الرامية إلى كفالة إشراك المرأة في الحياة العامة وفي السياسة في أنغولا على قدم المساواة مع الرجل
    Un primer paso en el camino hacia la igualdad de oportunidades debía ser la independencia económica; sin embargo, los medios económicos seguían siendo insuficientes para dar entrada a la mujer en la vida política en igualdad de condiciones con el hombre. UN وينبغي أن يكون الاستقلال الاقتصادي الخطوة اﻷولى في عملية تحقيق تكافؤ الفرص. غير أن الموارد الاقتصادية ما زالت غير كافية لجلب المرأة الى الحياة السياسية على قدم المساواة مع الرجل.
    Las mujeres participaban en el proceso político en igualdad de condiciones con los hombres. UN وتشارك المرأة في العملية السياسية على قدم المساواة مع الرجل.
    Las mujeres participaban en el proceso político en igualdad de condiciones con los hombres. UN وتشارك المرأة في العملية السياسية على قدم المساواة مع الرجل.
    Los Estados Partes deben velar también por que se nombre a las mujeres para cargos en órganos consultivos gubernamentales, en igualdad de condiciones con los hombres, y por que dichos órganos tengan en cuenta, según proceda, las opiniones de los grupos representativos de mujeres. UN وينبغي أن تسعى الدول اﻷطراف أيضا الى ضمان تعيين المرأة في الهيئات الاستشارية الحكومية على قدم المساواة مع الرجل وأن تأخذ هذه الهيئات في الاعتبار، حسب الاقتضاء، آراء الجماعات الممثلة للمرأة.
    Sólo necesita que se le dé la oportunidad de participar plenamente en la vida de la nación en un pie de igualdad con el hombre. UN وقالت إن المرأة تحتاج مجرد فرصة للمشاركة التامة في حياة اﻷمة على قدم المساواة مع الرجل.
    El objetivo principal es elaborar estrategias para fomentar la integración activa de la mujer en el proceso de desarrollo en pie de igualdad con el hombre. UN ويرمي الهدف الرئيسي إلى تطوير استراتيجيات لتعزيز إدماج المرأة بنشاط في عملية التنمية على قدم المساواة مع الرجل.
    En la nueva Constitución se garantiza a la mujer el derecho a la propiedad de la tierra y al crédito, así como otros servicios en pie de igualdad con el hombre. UN وكفل الدستور الجديد للمرأة حق تملك اﻷراضي والحصول على الائتمانات والخدمات اﻷخرى على قدم المساواة مع الرجل.
    Sírvanse indicar si las mujeres pueden votar y ser candidatas en todas las elecciones del Estado parte, en pie de igualdad con los hombres. UN يُرجى بيان ما إذا كانت المرأة مؤهلة للتصويت وللترشح في جميع الانتخابات في الدولة الطرف على قدم المساواة مع الرجل.
    Las mujeres están en pie de igualdad con los hombres y tienen pleno derecho a entablar relaciones contractuales. UN والمرأة على قدم المساواة مع الرجل وهي تتمتع بالحق في الدخول في عقود باﻷصالة عن نفسها.
    Para garantizar en la sociedad un lugar igual a las mujeres es preciso que su función en este ámbito sea reconocida. UN ولجعل المرأة تقف على قدم المساواة مع الرجل في المجتمع، فلا بد من الاعتراف بدورها في هذا المجال.
    El Gobierno actual entiende claramente que la democracia no puede prosperar sin la participación igualitaria de hombres y mujeres en todos los aspectos de la vida del país. UN وقد فهمت الحكومة القائمة بوضوح أن الديمقراطية لا يمكن أن تزدهر بدون مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في كل جوانب الحياة الوطنية.
    La Constitución y el Código Electoral garantizan a la mujer el derecho a votar y ser elegida, en las mismas condiciones que el hombre. UN إن حق التصويت والترشيح للانتخاب مضمون للمرأة بموجب الدستور وقانون الانتخابات، على قدم المساواة مع الرجل.
    Las mujeres tienen derecho a ser elegidas jueces y asesores populares o a actuar como abogadas en igualdad de condiciones que los hombres. UN 228 - يحق للمرأة أن تنتخب لمناصب القضاة والمستشارين الشعبيين في المحاكم، وأن تعمل محامية على قدم المساواة مع الرجل.
    Logro de la participación plena y en condiciones de igualdad de la mujer en la adopción de decisiones a todos los niveles UN كفالة مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات
    Los Estados deben asegurar que las mujeres gocen de la parte de prosperidad económica que les corresponde en las mismas condiciones que los hombres. UN ويتعين على الدول أن تكفل تمتع المرأة بنصيبها من الرخاء الاقتصادي على قدم المساواة مع الرجل.
    Además el Consejo alentó a que prosiguieran los esfuerzos que se realizan en virtud de los programas que reciben asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán, tanto para promover la participación de la mujer en esos programas como para garantizar que se beneficie de ellos en la misma medida que el hombre. UN وشجع المجلس الجهود المتواصلة المبذولة في إطار البرامج التي تتلقى مساعدة من الأمم المتحدة في أفغانستان لتشجيع اشتراك المرأة في تلك البرامج وضمان استفادة المرأة منها على قدم المساواة مع الرجل.
    Medios de promover la participación de las mujeres y su representación equitativa en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones UN سبل ووسائل تعزيز مشاركة المرأة وتمثيلها على قدم المساواة مع الرجل في مواقع السلطة وصنع القرار
    La mujer sigue sin disfrutar la misma protección judicial que el hombre, y sin tener acceso igualitario a dicha protección. UN فالمرأة مازالت لا تتمتع بنفس الحماية القانونية التي يتمتع بها الرجل، ولا تتاح لها سبل الحصول ِعلى تلك الحماية على قدم المساواة مع الرجل.
    Apunta a obtener un acceso en igualdad de condiciones de la mujer a la educación, la representación política y la adopción de decisiones en todos los niveles de la sociedad. UN ويهدف الاتحاد إلى كفالة إمكانية وصول المرأة على قدم المساواة مع الرجل إلى التعليم والمراكز السياسية ومراكز صنع القرار على جميع مستويات المجتمع.
    Es necesario garantizar la participación total y en un pie de igualdad de la mujer en el desarrollo. UN ومن الضروري ضمان مشاركة المرأة في التنمية مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus