"قدم تقريره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentó su informe
        
    • había presentado su informe
        
    • al presentar su informe
        
    • presentando su informe
        
    • presentó su Memoria
        
    • presentación de su informe
        
    • ha presentado su informe
        
    • informe se presentó
        
    • tras presentar su informe
        
    Jordania presentó su informe nacional sobre el tema a esa reunión y se sumó a otros Estados para compartir sus experiencias y conclusiones. UN والأردن قدم تقريره الوطني بشأن الموضوع إلى ذلك الاجتماع وانضم إلى الدول الأخرى في تبادل خبراتها واستنتاجاتها.
    El 2 de marzo de 1994 presentó su informe a la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي يوم ٢ آذار/مارس ٤٩٩١، قدم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    También hizo una presentación el representante de un país que había presentado su informe fuera de plazo. UN وقدم عرضا أيضا ممثل بلد قدم تقريره بعد الموعد النهائي.
    Jordania se ha comprometido a ejecutar todas las recomendaciones que aceptó al presentar su informe. UN والتزم الأردن بتنفيذ جميع التوصيات التي وافق عليها عندما قدم تقريره.
    18. El Sr. Djoghlaf (Secretario Ejecutivo, Convenio sobre la Diversidad Biológica), presentando su informe (que figura en el documento A/61/225), dice que la pérdida de diversidad biológica continúa ininterrumpidamente. UN 18 - السيد جوغلاف (الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوُّع البيولوجي): قدم تقريره (الوارد في الوثيقة A/61/225)، فقال إن فقدان التنوُّع البيولوجي مستمر بلا هوادة.
    Mi delegación, que ha estudiado la Memoria cuidadosamente, también siguió con interés la declaración del Sr. Kofi Annan ante la Asamblea General, el 20 de septiembre de 1999, cuando presentó su Memoria anual y una serie de propuestas e ideas nuevas. UN كما أن وفدي، الذي درس التقرير بتمعن تابع باهتمام البيان الذي أدلى به السيد كوفي عنان إلى الجمعية العامة بتاريخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، عندما قدم تقريره السنوي وعددا من المقترحات والمفاهيم الجديدة.
    En la sección I se resumen las actividades del Relator Especial en 2004 desde la presentación de su informe provisional a la Asamblea General. UN ويرد في الجزء الأول موجز للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في عام 2004 منذ أن قدم تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة.
    Se han celebrado consultas acerca del artículo 3, coordinadas por el representante de Italia, quien ha presentado su informe al Comité de Redacción. UN وجرت مشاورات بشأن المادة ٣ نسقها ممثل إيطاليا، الذي قدم تقريره إلى لجنة الصياغة.
    El 15 de noviembre de 1996, presentó su informe provisional a la Tercera Comisión de la Asamblea General en Nueva York. UN وفي ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، قدم تقريره المؤقت إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة في نيويورك.
    7. Del 26 al 28 de octubre de 2005 el Relator Especial visitó Nueva York, donde presentó su informe a la Tercera Comisión de la Asamblea General y participó en el posterior diálogo con los Estados Miembros. UN 7- وقام المقرر الخاص في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بزيارة إلى نيويورك، حيث قدم تقريره إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة وشارك عقب ذلك في حوارٍ مع الدول الأعضاء.
    La Junta de Investigación se ocupó de este caso desde el 20 de agosto hasta noviembre de 2006, cuando presentó su informe definitivo. UN 176 - وعقد مجلس التحقيق خلال الفترة من 20 آب/أغسطس 2006 وحتى تشرين الثاني/نوفمبر 2006 عندما قدم تقريره النهائي.
    10. El 26 de octubre de 2007 el Relator Especial visitó Nueva York, en donde presentó su informe a la Tercera Comisión de la Asamblea General. UN 10- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007، زار المقرر الخاص نيويورك، حيث قدم تقريره إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة.
    A la Comisión Consultiva le preocupa que el Secretario General no haya considerado las citadas decisiones de la Asamblea cuando presentó su informe sobre el estudio ampliado de viabilidad. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق لأن الأمين العام لم ينظر في قرارات الجمعية الآنفة الذكر عندما قدم تقريره عن دراسة الجدوى الموسعة.
    Miembro de la delegación de la India que presentó su informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (1996). UN عضو الوفد الهندي الذي قدم تقريره إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري (1996).
    Afirmó que, durante el período de que informaba, el Grupo de Expertos había presentado su informe final al Consejo de Seguridad. UN وقال إن فريق الخبراء قدم تقريره النهائي إلى مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El miembro del Comité también preguntó si la Unión Europea había presentado su informe sobre el marco contable correspondiente a 2009 sobre las exenciones para usos esenciales que se le habían otorgado. UN وتساءل العضو أيضاً عما إذا كان الاتحاد الأوروبي قد قدم تقريره لعام 2009 المتعلق بالإطار المحاسبي للإعفاءات الممنوحة له للاستخدامات الأساسية.
    El Sr. Deng (Representante del Secretario General sobre los desplazados internos), al presentar su informe (A/58/393), dice que, a pesar del considerable progreso alcanzado por la comunidad internacional, todavía hay demasiados desplazados internos en todo el mundo privados de las necesidades básicas y objeto de violencia y discriminación. UN 47 - السيد دينغ (ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا): قدم تقريره (A/58/393)، فقال إنه رغم التقدم الكبير الذي حققه المجتمع الدولي، لا تزال هناك أعداد ضخمة من المشردين داخليا في أنحاء العالم المحرومين من الضروريات الأساسية والمعرّضين للعنف والتمييز.
    53. El Sr. Bustamante (Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes), al presentar su informe (A/61/324), dice que ha habido una creciente toma de conciencia internacional sobre la aportación positiva de los migrantes al desarrollo. UN 53 - السيد بوستامانت (المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين): قدم تقريره (A/61/324)، فقال إن هناك وعي دولي متزايد بمساهمة المهاجرين الإيجابية في التنمية.
    65. El Sr. BRUNI CELLI (Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos), presentando su informe sobre la situación de los derechos humanos en Haití (A/48/561), de conformidad con la resolución 1993/68 de la Comisión de Derechos Humanos, indica que, a lo largo de todo el año 1993, Haití ha estado gobernado, directa o indirectamente, por los militares que depusieron al Presidente Aristide en septiembre de 1991. UN ٦٥ - السيد بروني سيللي )المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان(: قدم تقريره عن حالة حقوق الانسان في هايتي (A/48/561) وفقا لقرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٣/٦٨، وقال إن هايتي قد حكمت طوال عام ١٩٩٣ بصورة مباشرة أو غير مباشرة بواسطة العسكريين الذين عزلوا الرئيس اريستيد في أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    El Sr. Hammarberg (Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya), presentando su informe (A/53/400), señala que el fenómeno de la impunidad es todavía un problema grave en Camboya, en particular con respecto a los actos cometidos por la policía y el ejército. UN ١ - السيد هاماربيرغ )الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن حقوق اﻹنسان في كمبوديا( قدم تقريره )(A/53/400، فقال إن ظاهرة اﻹفلات من العقاب ما برحت مشكلة كبيرة في كمبوديا، وبخاصة عندما تتعلق باﻷعمال التي يرتكبها الجيش أو الشرطة.
    El Presidente (habla en inglés): Los miembros recordarán que el Secretario General presentó su Memoria a la Asamblea General en la cuarta sesión plenaria celebrada el 20 de septiembre de 1999. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: لعل اﻷعضاء يتذكرون أن اﻷمين العام قدم تقريره إلى الجمعية العامة في الجلسة العامة الرابعة التي عقدت في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    En la sección I se recapitulan las actividades del Relator Especial en 2005, prestando especial atención al período transcurrido desde la presentación de su informe provisional a la Asamblea General. UN ويرد في الفرع الأول موجز للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في عام 2005، مع التركيز بوجه خاص على الفترة المنقضية منذ أن قدم تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة.
    15. Su Gobierno ha presentado su informe inicial al Comité de Derechos Humanos de conformidad con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ١٥ - وأوضحت أن بلدها قدم تقريره اﻷولي الى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان امتثالا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La secretaría organizó también la Reunión de Expertos sobre la facilitación del comercio como motor del desarrollo, cuyo informe se presentó a la Comisión. UN كما نظمت الأمانة اجتماع الخبراء بشأن تيسير التجارة كمحرك للتنمية، الذي قدم تقريره إلى اللجنة.
    21. El Sr. Zeigler (Relator Especial sobre el derecho a la alimentación), tras presentar su informe (documento A/62/289), define el derecho a la alimentación como el derecho a tener acceso de manera regular, permanente y libre a una alimentación cualitativa y cuantitativamente adecuada y suficiente, que corresponda a las tradiciones culturales y que garantice una vida satisfactoria y digna. UN 21 - السيد زيغلر (المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء): قدم تقريره (A/62/289) الذي يعرف الحق في الغذاء بأنه الحق في الحصول بانتظام وعلى الدوام ودون قيود على غذاءٍ مناسبٍ وكاف يتسق مع العادات الثقافية ويضمن حياةً كريمة ومرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus