El representante de Kenya, en nombre del Grupo de Estados Africanos, presenta el proyecto de resolución. | UN | قدم مشروع القرار ممثل كينيا، بالنيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية. |
6. El Sr. BELHIMEUR (Argelia) presenta el proyecto de resolución y dice que espera que se apruebe por consenso. | UN | ٦ - السيد بلحيمر )الجزائر(: قدم مشروع القرار وأعرب عن أمله في أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
El Sr. Kelapile (Botswana), al presentar el proyecto de resolución A/C.5/57/L.60 en nombre del Presidente, insta a que se apruebe por consenso. | UN | 21- السيد كيلابيلي (بوتسوانا): قدم مشروع القرار A/C.5/57/L.60، نيابةً عن الرئيس، وحث على اعتماده بتوافق الآراء. |
El Sr. Kelapile (Botswana), al presentar el proyecto de resolución A/C.5/57/L.61 en nombre del Presidente, insta a que se apruebe por consenso. | UN | 23- السيد كيلابيلي (بوتسوانا): قدم مشروع القرار A/C.5/57/L.61 نيابةً عن الرئيس، وحث على اعتماده بتوافق الآراء. |
19. El Sr. ARMITAGE (Australia), presentando el proyecto de resolución A/C.5/52/L.31, expresa la esperanza de que se apruebe por consenso. | UN | ١٩ - السيد أرميتاج )استراليا(: قدم مشروع القرار A/C.5/52/L.31 وأعرب عن اﻷمل في أن يُعتمد بتوافق اﻵراء. |
La reacción de los miembros del Consejo fue positiva y, en el mismo mes, se presentó un proyecto de resolución en que se autorizaba el establecimiento de la UNOMSIL. | UN | وكان رد فعل أعضاء المجلس إيجابيا، وفي وقت لاحق من الشهر، قدم مشروع قرار يأذن بإنشاء البعثة. |
En diciembre de 1998 se presentó el proyecto de ley sobre la Comisión, que se establecerá en el año 2000. | UN | وقد قدم مشروع قانون لجنة حقوق المعوقين في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وسيتم إنشاؤها في عام ٢٠٠٠. |
El representante de Italia, en nombre de los patrocinadores cuya lista figura en el documento, al igual que de la Argentina, Australia, el Canadá, Francia, Grecia, la República de Moldova, San Marino y Sudáfrica, presenta el proyecto de resolución. | UN | قدم مشروع القرار ممثل إيطاليا، بالنيابة عن البلدان المقدمة الواردة في الوثيقة، فضلا عن اﻷرجنتين، واستراليا، وجمهورية مولدوفا، وجنوب أفريقيا، وسان مارينو، وفرنسا، وكندا، واليونان. |
El Presidente presenta el proyecto de resolución A/C.4/52/L.9/Rev.1 relativo al tema que la Comisión está examinando y anuncia que sus patrocinadores esperan que se apruebe sin someterlo a votación. | UN | ٦٩ - الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.4/52/L.9/Rev.1 بشأن البند محل البحث، ويأمل مقدموا مشروع القرار أن يعتمد بدون تصويب. |
El Presidente presenta el proyecto de resolución y sugiere que sea aprobado por consenso. | UN | ٨ - الرئيس: قدم مشروع القرار واقترح اعتماده بتوافق اﻵراء. |
El Presidente presenta el proyecto de decisión A/C.5/53/L.75. | UN | ١١ - الرئيس: قدم مشروع المقرر A/C.5/53/L.75. |
El Sr. Chaudhry (Pakistán) presenta el proyecto de resolución A/C.5/57/L.5 en nombre del Presidente. | UN | 65 - السيد شودري (باكستان): قدم مشروع القرار A/C.5/57/L.5 بالنيابة عن الرئيس. |
El Sr. Ramadan (Líbano), Vicepresidente, al presentar el proyecto de resolución A/C.2/59/L.64 e introducir una pequeña modificación editorial, dice que confía en que el proyecto se apruebe por consenso. | UN | 16 - السيد رمضان (لبنان)، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/59/L.64، وتلا تنقيحا تحريريا طفيفا، وقال إنه يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
El Sr. Mirmohammad (República Islámica del Irán), al presentar el proyecto de resolución A/C.5/59/L.46, expresa la esperanza de que contribuya al fortalecimiento del sistema interno de justicia en las Naciones Unidas e insta a que se apruebe por consenso. | UN | 50 - السيد مير محمد (جمهورية إيران الإسلامية): قدم مشروع القرار A/C.5/59/L.46، فأعرب عن الأمل في أن يُسهم مشروع القرار في تعزيز نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة، وحث على اعتماده بتوافق الآراء. |
1. El Sr. Hayee (Pakistán), al presentar el proyecto de resolución en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que Belarús se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 1 - السيد حايي (باكستان): قدم مشروع قرار نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، وأضاف أن بيلاروس انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
40. El Sr. RYAN (Irlanda), presentando el proyecto de resolución A/C.3/53/L.32, informa que el Camerún y el Japón se han sumado a la lista de coautores originales. | UN | ٤٠ - السيد ريان )ايرلندا(: قدم مشروع القرار A/C.3/53/L.32، وأعلن أن الكاميرون واليابان انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Presidente, presentando el proyecto de resolución en nombre de la Mesa, dice que es esencialmente de procedimiento y que refleja el entendimiento logrado en las consultas oficiosas. | UN | 3 - الرئيس: قدم مشروع القرار باسم المكتب، فقال إنه قرار إجرائي أساساً ويعكس التفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات غير الرسمية. |
El Sr. Gillerman (Israel), presentando el proyecto de resolución A/C.3/58/L.30/Rev.1, expresa que Israel hubiera preferido tratar la cuestión de los niños de manera global, conforme a la tradición. | UN | 21 - السيد غيلرمان (إسرائيل): قدم مشروع القرار A/C.3/58/L.30/Rev.1، وأعلن أن إسرائيل تفضل أن تعالج مسألة الأطفال بصورة شاملة، وفقاً لما جرى عليه العرف. |
En 1995, presentó un proyecto de resolución sobre desarme nuclear en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ففي عام 1995 قدم مشروع قرار بشأن نزع الأسلحة النووية في الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
30. En febrero de 1988 se presentó el proyecto de ley de commonwealth al Congreso de los Estados Unidos para su examen. | UN | ٠٣ - وقد قدم مشروع القانون الى الكونغرس في شباط/فبراير ٨٨٩١ للنظر فيه. |
La oradora expresa su reconocimiento a la delegación de Cuba para haber presentado el proyecto de resolución, que refleja las aspiraciones del pueblo de Puerto Rico. | UN | وأعربت عن تقديرها لوفد كوبا لأنه قدم مشروع القرار الذي يعكس طموحات شعب بورتوريكو. |
Por último, señaló que su país había presentado un proyecto de decisión sobre esas cuestiones, que se había distribuido como documento de sesión. | UN | وقال في النهاية إن بلده قدم مشروع قرار بهذا الشأن تم تعميمه كورقة قاعة اجتماعات. |
La delegación de los Estados Unidos ha presentado un proyecto de tratado de prohibición de la producción de material fisible y un mandato para el trabajo sobre esta cuestión. | UN | فوفد الولايات المتحدة قدم مشروع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ومشروع ولاية للعمل بشأن هذا الموضوع. |
El Sr. Nyman (Suecia), tras presentar el proyecto de resolución A/C.6/55/L.15, dice que este proyecto es el resultado de consultas y es similar a las resoluciones de los años anteriores. | UN | 49 - السيد نيمان (السويد): قدم مشروع القرار A/C.6/55/L.15، قائلا إنه جاء نتيجة لما أجري من مشاورات، وإنه شبيه بالقرارات التي اتخذت في السنوات السابقة. |
38. El 15 de noviembre, los patrocinadores presentaron un proyecto de resolución revisado (A/C.1/49/L.34/Rev.1) que contenía los siguientes cambios: | UN | ٣٨ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم مشروع القرار مشروع قرار منقحاA/C.1/49/L.34/Rev.1) ( احتوى على التغييرات التالية: |
De presentarse un proyecto de resolución que fomente la universalidad del Tratado, la delegación de Venezuela estará en la mejor disposición de adherirse a ese llamado. | UN | وإذا ما قدم مشروع قرار لتعزيز الطابع العالمي لهذه المعاهدة، فإن وفد فنزويلا سيكون على استعداد تام لتأييده. |