El 14 de noviembre el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo en sesión pública sobre las terceras elecciones generales celebradas en Bosnia y Herzegovina el 11 de noviembre. | UN | في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس في جلسة مفتوحة بشأن الانتخابات العامة الثالثة التي أجريت في البوسنة والهرسك في 11 تشرين الثاني/نوفمبر. |
En las consultas oficiosas celebradas el 8 de febrero, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre la situación en el Sudán. | UN | وفي 8 شباط/فبراير قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أثناء مشاورات غير رسمية، إحاطة للمجلس عن الحالة في السودان. |
Bajo el tema otros asuntos de las consultas oficiosas celebradas el 16 de mayo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ofreció información actualizada sobre la situación en Kisangani. | UN | 30 - قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام معلومات مستكملة عن الحالة في كيسنغاني أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في 16 أيار/مايو تحت بند مسائل أخرى. |
El 24 de octubre, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. JeanMarie Guéhenno, informó al Consejo sobre la situación en el Afganistán, haciendo hincapié en los acuciantes problemas de seguridad y en los programas de las Naciones Unidas. | UN | وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غيهينو، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان، ركز فيها على الشواغل الأمنية الملحة وعلى البرامج التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
El 9 de mayo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó una vez más a los miembros del Consejo, tras el ataque de violencia colectiva realizado contra la sede de la MONUC en Bunia. | UN | وفي 9 أيار/مايو، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس مرة أخرى، وذلك على إثر الهجوم الذي شنته عصابة إجرامية على مقر البعثة في بونيا. |
El 21 de marzo de 2005, en una sesión privada, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo acerca de los resultados de la visita que había hecho a Georgia. | UN | وفي 21 آذار/مارس 2005، وخلال جلسة خاصة، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن نتائج زيارته إلى جورجيا. |
El 3 de noviembre, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Jean-Marie Guéhenno, presentó al Consejo un informe sobre la situación en la República Democrática del Congo y en Burundi. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، غيهينو، تقريرا إلى المجلس عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي. |
En las consultas celebradas el 17 de noviembre, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre los resultados de las elecciones parlamentarias y a los consejos provinciales. | UN | وفي مشاورات أُجريت في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى المجلس إحاطة بشأن نتائج الانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس الأقاليم. |
El 24 de marzo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Jean-Marie Guéhenno, informó al Consejo sobre la visita que él y el Secretario General habían realizado a la República Democrática del Congo. | UN | في 24 آذار/مارس، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جون - ماري غيينو، إحاطة للمجلس عن الزيارة الذي قام بها بصحبة الأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El 8 de febrero, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre la aplicación del Acuerdo General de Paz y del enfoque del despliegue en tres etapas del apoyo de las Naciones Unidas a la AMIS. | UN | وفي 8 شباط/فبراير، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل والنهج الثلاثي المراحل لدعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
El 11 de junio, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en consultas del plenario, informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en la República Democrática del Congo. | UN | في 11 حزيران/يونيه، وفي مشاورات لمجلس الأمن بكامل هيئته، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El 8 de marzo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo, en consultas del pleno, sobre los esfuerzos realizados para garantizar la liberación de los efectivos de mantenimiento de la paz detenidos. | UN | وفي 8 آذار/مارس، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس، في إطار مشاورات أجراها بكامل هيئته، بشأن الجهود المبذولة لضمان الإفراج بأمان عن أفراد حفظ السلام المحتجزين. |
El 18 de junio, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo en consultas privadas sobre la FNUOS. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس في مشاورات مغلقة بشأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
El 18 de junio, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo en consultas privadas sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | في 18 حزيران/يونيه، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى مجلس الأمن في جلسة مشاورات مغلقة تناولت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
El 18 de julio, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hervé Ladsous, informó al Consejo acerca del informe del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). | UN | في 18 تموز/يوليه، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، هيرفي لادسو، إحاطة إلى المجلس بشأن تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo en consultas privadas celebradas el 19 de septiembre sobre las actividades de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | في جلسة مشاورات مغلقة عُقدت في 19 أيلول/سبتمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة للمجلس عن أنشطة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
El 19 de septiembre de 2013, en el marco de consultas privadas, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre las actividades de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | 289 - في جلسة مشاورات مغلقة عُقدت في 19 أيلول/سبتمبر 2013، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة للمجلس عن أنشطة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
El 18 de junio, en consultas privadas, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre la situación de la FNUOS en la zona de operaciones. | UN | 293 - وفي 18 حزيران/يونيه، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس في مشاورات مغلقة بشأن الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
El 18 de junio, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo en consultas privadas sobre la situación de la FNUOS en la zona de las operaciones. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى مجلس الأمن في جلسة مشاورات مغلقة تناولت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
El 3 de noviembre el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos en Sierra Leona a la luz del más reciente informe del Secretario General (S/2000/1055). | UN | في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات الأخيرة في سيراليون، وأيضا في ضوء أحدث تقرير للأمين العام (S/2000/1055). |
Tras una intervención informativa del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, los 15 miembros del Consejo y nueve Estados que no eran miembros del Consejo participaron en el debate. | UN | وبعد أن قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إعلامية، شارك أعضاء المجلس الـ 15 و 9 من غير أعضاء المجلس في المناقشة. |