"قدّمتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presenté
        
    • di
        
    • postulé
        
    Hace seis meses, presenté una iniciativa que declaraba el crimen en D.C. como epidemia. Open Subtitles قبل 6 شهور، قدّمتُ مبادرةً رئيسيةً إعلان جريمية في شرطة العاصمة . وباء
    Me presenté a todo el mundo. Open Subtitles قدّمتُ نفسي إلى كُلّ شخصِ.
    Así que cuando presenté la queja en Asuntos Internos... Open Subtitles إذاً، حينما قدّمتُ شكوتي لإدارة الشؤون الداخليّة...
    Muestras a un hombre que dice le di cualquier clase de arma, y te mostraré a un mentiroso. Open Subtitles إن أظهرتَ رجلاً يزعم بأنّي قدّمتُ له سلاحاً من أيّ نوع فسأبرهن لكَ بأنّه كاذب
    Estamos perdiendo tiempo. Te di un asesoramiento semiprofesional. Open Subtitles إنّنا نضيّع الوقت، قدّمتُ لكما تقديراً شبه احترافيّ
    Sólo una pequeña cantidad de dinero. Así que postulé a 28 becas por separado. Open Subtitles نقطة في دلو, لذا قدّمتُ لـ28 منح منفصلة.
    Además, cuando me presenté se dirigió a mí como "su alteza" Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك ، عندما قدّمتُ نفسي "ناداني بـ"حضرة سموّكِ
    1. En mi informe provisional, presenté un cuadro en el que se indicaban las recomendaciones formuladas en el informe de auditoría externa correspondiente al ejercicio económico 2000-2001, con observaciones de la Secretaría respecto de la aplicación de esas recomendaciones. UN 1- قدّمتُ في تقريري المؤقت حصرا مجدولا بالتوصيات الواردة في تقرير المراجعة الخارجية لحسابــات الفترة المالية 2000-2001، مع تعليقات الأمانة على حالة التنفيذ الراهنة.
    El pasado mes de marzo presenté a los Estados Miembros una serie de propuestas en mi informe titulado " Un concepto más amplio de la libertad " , frase que proviene del Preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas. UN 8 - وفي آذار/مارس الماضي، قدّمتُ إلى الدول الأعضاء مجموعة من المقترحات في تقريري المعنون " في جو من الحرية أفسح " ، وهي عبارة مقتبسة من ديباجة ميثاق الأمم المتحدة.
    Hace un año, cuando presenté el Presupuesto del Programa Anual para 2006 al Comité Ejecutivo, insistí en que el derecho de los refugiados al asilo estaba en peligro y en que todos debíamos asumir nuestras responsabilidades respectivas para defender ese derecho. UN عندما قدّمتُ قبل سنةٍ الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006 إلى اللجنة التنفيذية، شدّدت على أن حق اللاجئين في التماس اللجوء بات مهدداً وأن علينا جميعاً أن نتحمل مسؤولياتنا كلاً من طرفه لضمان هذا الحق.
    3. El 10 de julio de 2006 presenté al Presidente y a la Alta Comisionada dicho memorando en el que se establecían los objetivos, el calendario, la duración y la composición de la misión, junto con una propuesta de los lugares que se visitarían y las personas a las que se consultaría. UN 3- وفي 10 تموز/يوليه 2006 قدّمتُ هذه المذكرة إلى الرئيس وإلى المفوضة السامية مبيناً أهداف البعثة وتوقيتها ومدتها وتشكيلتها، فضلاً عن مقترحات بالأماكن المراد زيارتها والأشخاص المراد التشاور معهم.
    Esto me recuerda un artículo que recientemente presenté Open Subtitles يُذكّرُني a ورقة قدّمتُ مؤخراً
    Eres un idiota, Roberto. Yo ya me presenté. Open Subtitles أنتَ حقير يا (روبيرتو)، لقد قدّمتُ نفسي مسبقًا.
    De conformidad con la resolución 14/13 del Consejo de Derechos Humanos, presenté un informe sobre la cuestión del ejercicio, en todos los países, de los derechos económicos, sociales y culturales (A/HRC/20/4 y Corr.1) al Consejo en su 20º período de sesiones. UN ووفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 14/13، قدّمتُ إلى المجلس في دورته العشرين، تقريرا عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان (A/HRC/20/4 و Corr.1).
    presenté mis hallazgos... Open Subtitles قدّمتُ نتائجَي...
    Incluso le di la opción a la consignataria de almacenarla en nuestra caja de seguridad. Open Subtitles حتى أنني قدّمتُ للمُرسل خيار تخزينه بغرفتنا الآمنة.
    le di 15 años. 15 años. Open Subtitles قدّمتُ 15 عاماً، 15 عاماً
    Le di más de 4.000 shows. Open Subtitles قدّمتُ له أكثر من 4.000 برنامج،
    así que... te di la vigilancia vecinal como regalo. Open Subtitles قدّمتُ لكِ مراقبة الحيّ كهديّة.
    Desde que me rechazaron en todas las universidades a las que me postulé. Open Subtitles منذ أن أصبحتُ منزوع العظمَ، بشدّة، بكُلّ كليَّة قدّمتُ إليه.
    Por eso me postulé para este papel. Open Subtitles لِهذا قدّمتُ طلب لهذا الدور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus