"قدّمت الأمانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Secretaría presentó
        
    • la secretaría hizo
        
    • la Secretaría proporcionó
        
    • la Secretaría suministró
        
    • la Secretaría ha presentado
        
    la Secretaría presentó además un panorama general de la situación de la financiación de la UNODC y de las iniciativas dirigidas a elaborar una estrategia de recaudación de fondos con miras a ampliar la base de donantes de la Oficina. UN كما قدّمت الأمانة لمحة مجملة عن الوضع التمويلي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة والجهود المبذولة لإعداد استراتيجية لجمع الأموال من أجل توسيع قاعدة مانحي المكتب.
    17. la Secretaría presentó información actualizada sobre la asignación de Estados parte examinadores a Estados parte examinados resultante del sorteo celebrado durante la primera parte del tercer período de sesiones del Grupo en junio de 2012. UN 17- وقد قدّمت الأمانة معلومات محدَّثة عن أزواج البلدان التي جاءت في حصيلة سحب القرعة خلال الجزء الأول من دورة الفريق الثالثة في حزيران/يونيه 2012.
    14. En el 42º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, la Secretaría presentó un informe titulado " Los jóvenes y las drogas: panorama mundial " (E/CN.7/1999/8), en que se analizaban las tendencias mundiales clasificadas según el tipo de droga consumida. UN 14- وخلال الدورة الثانية والأربعين للجنة المخدرات، قدّمت الأمانة تقريرا بعنوان " الشباب والمخدرات: نظرة عامة عالمية " (E/CN.7/1999/8) تضمّن تحليلا للاتجاهات العالمية لتعاطي العقاقير.
    3. la secretaría hizo una descripción general de las actividades de la UNCTAD en apoyo a África realizadas en 2009, contenida en el documento TD/B/EX(50)/2. UN 3- قدّمت الأمانة لمحة موجزة عن الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لدعم أفريقيا في عام 2009، كما جاء في الوثيقة TD/B/EX(50)/2.
    Tras las deliberaciones en sesión plenaria y en las consultas oficiosas, la Secretaría proporcionó información a los coordinadores regionales sobre los factores que podrían influir en el calendario de celebración de los períodos de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación, que incluían las épocas de vacaciones y las fechas de los períodos de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA. UN 47 - وعقب المناقشات التي جرت في الجلسة العامة والمشاورات غير الرسمية، قدّمت الأمانة معلومات إلى المنسقين الإقليميين بشأن العوامل التي قد تؤثر في مواعيد دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية، بما في ذلك فترات العطلات وتواريخ دورات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    1. En el 37º período de sesiones de la Junta, celebrado en mayo de 2010, la Secretaría suministró nueva información de antecedentes sobre el estado de la cooperación con las organizaciones no gubernamentales (ONG) internacionales y sobre los fundamentos del debate sobre el tema. UN 1- قدّمت الأمانة في دورة المجلس السابعة والثلاثين المعقودة في أيار/مايو 2010 مزيداً من المعلومات الأساسية عن حالة التعاون مع المنظمات الدولية غير الحكومية وعن أصول المناقشات حول هذا الموضوع.
    En los últimos años, la Secretaría ha presentado a los órganos rectores varias sugerencias sobre incentivos y otras medidas para alentar al pago puntual de las cuotas. UN وقد قدّمت الأمانة في السنوات الأخيرة عددا من المقترحات إلى الهيئات التشريعية فيما يتعلّق بالحوافز وغيرها من التدابير الهادفة إلى التشجيع على دفع الاشتراكات المقررة في إبّانها.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 2001/13 del Consejo Económico y Social, la Secretaría presentó también al Comité Especial un estudio de alcance mundial sobre la transferencia de fondos de origen ilícito, en especial de los derivados de actos de corrupción (A/AC.261/12). UN كما قدّمت الأمانة إلى اللجنة المخصصة دراسة عالمية عن إحالة الأموال ذات المنشأ غير المشروع، ولا سيما الأموال المتأتية من أفعال فساد (A/AC.261/12)، وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/13.
    En consecuencia, la Secretaría presentó dos notas sobre la cuestión de la contratación pública a la Comisión, en su 36º período de sesiones, celebrado en Viena del 30 de junio al 11 de julio de 2003 (documentos A/CN.9/539 y A/CN.9/539/Add.1). UN وبناء على ذلك، قدّمت الأمانة مذكرتين حول مسألة الاشتراء العمومي إلى اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين التي عقدت في فيينا من 30 حزيران/يونيه إلى 11 تموز/يوليه 2003 (A/CN.9/539 وA/CN.9/539/Add.1).
    67. Con miras a reunir información de los Estados Parte en el Protocolo y de los Estados Signatarios en el contexto del segundo ciclo de presentación de informes, la Secretaría presentó a la Conferencia un segundo proyecto de cuestionario sobre la aplicación del Protocolo (CTOC/COP/2005/L.8). UN 67- ومن أجل جمع معلومات من الدول الأطراف في البروتوكول والدول الموقِّعة عليه في سياق دورة الإبلاغ الثانية، قدّمت الأمانة إلى المؤتمر مشروع استبيان ثان عن تنفيذ البروتوكول (CTOC/COP/2005/L.8).
    94. Con el fin de reunir información de los Estados Parte en el Protocolo sobre armas de fuego y de los Estados Signatarios, la Secretaría presentó a la Conferencia un proyecto de cuestionario sobre su aplicación (CTOC/COP/2005/L.5). UN 94- وبهدف جمع معلومات من الدول الأطراف في بروتوكول الأسلحة النارية ومن الدول الموقّعة عليه، قدّمت الأمانة استبيانا إلى المؤتمر بشأن تنفيذه (CTOC/COP/2005/L.5).
    Después de un debate de procedimiento sobre la cuestión de dar por concluido el examen de una solicitud, en el curso del cual la Secretaría presentó una opinión jurídica oficial en la que explicó que, aun cuando la decisión que se había adoptado no tenía precedentes, según el reglamento el Comité era competente para adoptar, mediante votación, una decisión acerca de una propuesta de dar por concluido el examen de una solicitud. UN 23 - وعقب مناقشة إجرائية عن مسألة إغلاق باب النظر في الطلب، قدّمت الأمانة العامة فتوى قانونية رسمية أوضحت فيها أنه بالرغم من عدم وجود سابقة في هذا الصدد، فإنه وفقا للنظام الداخلي فإن من صلاحيات اللجنة أن تبت من خلال التصويت في أي اقتراح بإغلاق باب النظر في طلب ما.
    42. la Secretaría presentó el informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones dimanantes de la evaluación externa independiente del programa de productos básicos de la UNCTAD, publicado con la signatura TD/B/EX(50)/4. UN 42 - قدّمت الأمانة التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية، كما جاء في الوثيقة TD/B/EX(50)/4.
    Conforme a lo dispuesto en la resolución GC.13/Res.4 de la Conferencia General, la Secretaría presentó a la Junta en su 37º período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en la promoción del multilingüismo en la ONUDI (IDB.37/9). UN عملاً بقرار المؤتمر العام م ع-13/ق-4، قدّمت الأمانة تقريراً مرحلياً عن تعدّد اللغات في اليونيدو إلى دورة المجلس السابعة والثلاثين (IDB.37/9).
    42. la Secretaría presentó el informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones dimanantes de la evaluación externa independiente del programa de productos básicos de la UNCTAD, publicado con la signatura TD/B/EX(50)/4. UN 42- قدّمت الأمانة التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية، كما جاء في الوثيقة TD/B/EX(50)/4.
    En preparación para la posible aprobación del mecanismo de examen por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su sexto período de sesiones, la Secretaría presentó estimaciones revisadas para que los Estados las examinaran durante las consultas oficiosas celebradas el 3 de julio y el 3 de septiembre de 2012. UN 6- وتحضيراً لإمكانية قيام مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظّمة عبر الوطنية في دورته السادسة باعتماد آلية الاستعراض، قدّمت الأمانة تقديرات منقّحة لتنظر فيها الدول خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 3 تموز/يوليه و3 أيلول/سبتمبر 2012.
    Sobre la base de la información proporcionada por 45 Estados Parte al 30 de noviembre de 2007, la Secretaría presentó un informe titulado " Autoevaluación de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción " a la Conferencia de los Estados Parte en su segundo período de sesiones (véase CAC/COSP/2008/2 y Add.1). UN واستنادا إلى المعلومات الواردة من 45 دولة طرفا بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قدّمت الأمانة إلى مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثانية تقريرا معنونا " التقييم الذاتي للاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " (انظر الوثيقة CAC/COSP/2008/2 وAdd.1).
    2. En el 12º período de sesiones de la Conferencia General, la Secretaría presentó información actualizada sobre los aportes de la ONUDI a la reforma y la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial, regional y nacional (GC.12/CRP.6). UN 2- وخلال الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام، قدّمت الأمانة تحديثا حول مساهمات اليونيدو في إصلاح منظومة الأمم المتحدة وتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة على المستوى العالمي والإقليمي والقطري (GC.12/CRP.6).
    3. la secretaría hizo una descripción general de las actividades de la UNCTAD en apoyo a África realizadas en 2009, contenida en el documento TD/B/EX(50)/2. UN 3 - قدّمت الأمانة لمحة موجزة عن الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لدعم أفريقيا في عام 2009، كما جاء في الوثيقة TD/B/EX(50)/2.
    Tras las deliberaciones en sesión plenaria y en las consultas oficiosas, la Secretaría proporcionó información a los coordinadores regionales sobre los factores que podrían influir en el calendario de celebración de los períodos de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación, que incluían las épocas de vacaciones y las fechas de los períodos de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA. UN 47 - وعقب المناقشات التي جرت في الجلسة العامة والمشاورات غير الرسمية، قدّمت الأمانة معلومات إلى المنسقين الإقليميين بشأن العوامل التي قد تؤثر في مواعيد دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية، بما في ذلك فترات العطلات وتواريخ دورات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus