También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición. | UN | ويدعي كذلك أنه باستئناف قرار إدانته بانتهاك حرمة المحكمة قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
El Estado Parte admite que el autor ha agotado todos los recursos internos disponibles y no niega la admisibilidad de la comunicación. | UN | وهي تقر بأن صاحب البلاغ قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، ومن ثمّ فإنها لا تطعن في مقبولية البلاغ. |
Por consiguiente, ha agotado todos los recursos internos. | UN | وبذلك يكون قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
El autor sostiene que la presunta víctima ha agotado los recursos internos disponibles en relación con esa situación. | UN | كما يرى صاحب البلاغ أن المدعى بأنه ضحية قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة له فيما يتعلق بحالته. |
3.4 Según el autor, su caso no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de investigación o solución internacional, y se han agotado todos los recursos internos disponibles. | UN | 3-4 ووفقاً لصاحب الشكوى، فإن قضيته ليست موضع نظر من جانب أي إجراء دولي آخر للتحقيق أو التسوية وأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
El Comité toma nota además de la explicación del autor de que ya había agotado todos los recursos internos y de que no había presentado una denuncia ante la Fiscalía General porque el procedimiento de revisión no constituía un recurso interno efectivo. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بتوضيحات صاحب البلاغ بأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة وأنه لم يقدم شكوى لدى مكتب المدعي العام لأن إجراءات المراجعة القضائية لا تشكل سبيل انتصاف محلياًَ فعالاً. |
El Comité observa que, en el presente caso, el Estado parte ha reconocido que el autor ha agotado todos los recursos internos de que podía disponer. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه في هذه القضية، اعترفت الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
El Comité observa que, en el presente caso, el Estado parte ha reconocido que el autor ha agotado todos los recursos internos de que podía disponer. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه في هذه القضية، اعترفت الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
Por consiguiente, ha agotado todos los recursos internos. | UN | وبذلك يكون قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
El Comité observa que, en el presente caso, el Estado parte ha reconocido que el autor ha agotado todos los recursos internos que tenía a su disposición. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أقرت، في هذه القضية، بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
El Comité observa que, en el presente caso, el Estado parte ha reconocido que el autor ha agotado todos los recursos internos de que podía disponer. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أقرت، في هذه القضية، بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
El Comité observa que, en el presente caso, el Estado parte ha reconocido que el autor ha agotado todos los recursos internos que tenía a su disposición. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أقرت، في هذه القضية، بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
El Comité observa que, en el presente caso, el Estado parte ha reconocido que el autor ha agotado todos los recursos internos de que podía disponer. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أقرت، في هذه القضية، بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
Por consiguiente, el autor afirma que ha agotado todos los recursos internos disponibles. | UN | وبناء على ذلك، يفيد صاحب الشكوى بأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
Por consiguiente, el autor afirma que ha agotado todos los recursos internos disponibles. | UN | وبناء على ذلك، يفيد صاحب الشكوى بأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
El autor sostiene que ha agotado todos los recursos internos disponibles antes de presentar su comunicación. | UN | 5-1 يصرّ صاحب البلاغ على أنه كان قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية قبل أن يقدّم بلاغه. |
3.4. El autor afirma que ha agotado todos los recursos internos útiles. | UN | 3-4 ويزعم صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة. |
Por lo tanto, el Comité considera que el autor ha agotado todos los recursos internos disponibles en relación con las presuntas vulneraciones del artículo 25 y que estas reclamaciones son admisibles. | UN | ولذا ترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادة 25، وأن هذه الادعاءات مقبولة. |
El autor aduce así que ha agotado los recursos internos. 3.1. | UN | وبذلك، يدعي صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
9. Si el Estado parte interesado impugna la afirmación del autor de la queja de que se han agotado todos los recursos internos disponibles, se pedirá al Estado parte que explique detalladamente los recursos efectivos de que dispone la presunta víctima en las circunstancias particulares del caso y de conformidad con las disposiciones del apartado b) del párrafo 5 del artículo 22 de la Convención. | UN | 9- إذا عارضت الدولة الطرف المعنية ادعاء مقدم الشكوى بأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، تُلزم الدولة الطرف بتقديم تفاصيل عن سبل الانتصاف الفعلية المتاحة للشخص المدعى أنه ضحية في الظروف الخاصة بالحالة ووفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية. |