"قد استُنفدت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se han agotado
        
    • han sido agotados
        
    • se hayan agotado
        
    • se habían agotado
        
    • se hubieran agotado
        
    • habían sido agotados
        
    • había agotado
        
    • ha agotado
        
    • habían agotado todos
        
    Además, considera que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN كما تعتبر اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت.
    El Estado parte reconoce que se han agotado todos los recursos internos. UN وتسلّم الدولة الطرف بأن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    El Estado parte reconoce que se han agotado todos los recursos internos. UN وتسلّم الدولة الطرف بأن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Se sostiene que de esta forma han sido agotados todos los recursos internos. UN ويُدَّعى بذلك أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Al mismo tiempo, Azerbaiyán ha demostrado siempre su buena voluntad mediante la búsqueda de todas las posibilidades para encontrar una solución pacífica del conflicto, y no creemos que se hayan agotado las opciones diplomáticas. UN وفي الوقت ذاته، ما فتئت أذربيجان تظهر دوما حُسن نيتها الشديد من خلال البحث عن أية فرصة لإيجاد حل سلمي لهذا النزاع، ونحن لا نعتقد بأن الخيارات الدبلوماسية قد استُنفدت.
    El Comité observó que el Estado parte había confirmado que se habían agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y no había opuesto otras objeciones a la admisibilidad. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف أكدت أن جميع سبل الانتصاف الداخلية قد استُنفدت وأنها لم تثر اعتراضات أخرى على المقبولية.
    También señala que el Estado parte no ha negado que se hubieran agotado los recursos internos en la presente comunicación con respecto a ninguno de los autores. UN كما أنها تلاحظ أن الدولة الطرف لم تعترض على أن سبل الانتصاف الداخلية في هذا البلاغ قد استُنفدت فيما يتعلق بصاحبي البلاغ كليهما.
    Concluyó, en consecuencia, que los recursos de la jurisdicción interna habían sido agotados. UN وخلصت إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت نتيجة لذلك.
    Se afirma que con ello se han agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN وبذلك، تأكد أن طرق الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت.
    Lo que sí se sabe es que algunas existencias acumuladas en el pasado se han agotado recientemente. UN والشيء المعروف هو أن بعض المخزونات التي تراكمت في الماضي قد استُنفدت مؤخرا.
    Con ello, se afirma, se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN وبهذا تقرر أن جميع وسائل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Con ello, se aduce que se han agotado todos los recursos de la legislación interna. UN وهم يؤكدون بذلك أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Con ello, se aduce que se han agotado todos los recursos de la legislación interna. UN وهم يؤكدون بذلك أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    El Comité opina además que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN كما ترى اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    El Comité también observa que el Estado Parte reconoce que se han agotado los recursos internos. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف تسلِّم بأن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    El Estado lleva a cabo la ejecución sólo cuando se han agotado y rechazado todos los recursos. UN ولا تنفذ الدولة حكم الإعدام في إطار القضاء إلا بعد أن تكون جميع سُبل الانتصاف قد استُنفدت أو رُفضت.
    Se sostiene que de esta forma han sido agotados todos los recursos internos. UN ويُدَّعى بذلك أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Así, se considera que los recursos internos han sido agotados cuando su tramitación se prolonga excesivamente. 4.4. UN ولذلك، فهو يرى أن سبل التظلُّم الداخلية قد استُنفدت لأن الإجراءات استغرقت وقتاً أطول كثيراً مما ينبغي.
    c) Que se hayan agotado los procedimientos conciliatorios previstos legalmente y los pactados en las convenciones colectivas que se tengan suscritas. UN (ج) يجب أن تكون إجراءات التصالح المنصوص عليها بموجب القانون والمتفق عليها في الاتفاقات الجماعية قد استُنفدت.
    El Comité tomó nota de que el Estado Parte había confirmado que se habían agotado todos los recursos internos. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف قد أكدت أن جميع سبل الانتصاف الداخلية قد استُنفدت.
    También señala que el Estado parte no ha negado que se hubieran agotado los recursos internos en la presente comunicación con respecto a ninguno de los autores. UN كما أنها تلاحظ أن الدولة الطرف لم تعترض على أن سبل الانتصاف الداخلية في هذا البلاغ قد استُنفدت فيما يتعلق بصاحبي البلاغ كليهما.
    Concluyó, en consecuencia, que los recursos de la jurisdicción interna habían sido agotados. UN واستنتجت من ثم أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    El autor sostiene que ha agotado todas las vías de recurso interno. UN ويدعي صاحب البلاغ أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus