Además, considera que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | كما تعتبر اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت. |
El Estado parte reconoce que se han agotado todos los recursos internos. | UN | وتسلّم الدولة الطرف بأن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
El Estado parte reconoce que se han agotado todos los recursos internos. | UN | وتسلّم الدولة الطرف بأن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
Se sostiene que de esta forma han sido agotados todos los recursos internos. | UN | ويُدَّعى بذلك أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
Al mismo tiempo, Azerbaiyán ha demostrado siempre su buena voluntad mediante la búsqueda de todas las posibilidades para encontrar una solución pacífica del conflicto, y no creemos que se hayan agotado las opciones diplomáticas. | UN | وفي الوقت ذاته، ما فتئت أذربيجان تظهر دوما حُسن نيتها الشديد من خلال البحث عن أية فرصة لإيجاد حل سلمي لهذا النزاع، ونحن لا نعتقد بأن الخيارات الدبلوماسية قد استُنفدت. |
El Comité observó que el Estado parte había confirmado que se habían agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y no había opuesto otras objeciones a la admisibilidad. | UN | ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف أكدت أن جميع سبل الانتصاف الداخلية قد استُنفدت وأنها لم تثر اعتراضات أخرى على المقبولية. |
También señala que el Estado parte no ha negado que se hubieran agotado los recursos internos en la presente comunicación con respecto a ninguno de los autores. | UN | كما أنها تلاحظ أن الدولة الطرف لم تعترض على أن سبل الانتصاف الداخلية في هذا البلاغ قد استُنفدت فيما يتعلق بصاحبي البلاغ كليهما. |
Concluyó, en consecuencia, que los recursos de la jurisdicción interna habían sido agotados. | UN | وخلصت إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت نتيجة لذلك. |
Se afirma que con ello se han agotado los recursos de la jurisdicción interna. | UN | وبذلك، تأكد أن طرق الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت. |
Lo que sí se sabe es que algunas existencias acumuladas en el pasado se han agotado recientemente. | UN | والشيء المعروف هو أن بعض المخزونات التي تراكمت في الماضي قد استُنفدت مؤخرا. |
Con ello, se afirma, se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | وبهذا تقرر أن جميع وسائل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
Con ello, se aduce que se han agotado todos los recursos de la legislación interna. | UN | وهم يؤكدون بذلك أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
Con ello, se aduce que se han agotado todos los recursos de la legislación interna. | UN | وهم يؤكدون بذلك أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
El Comité opina además que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | كما ترى اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
El Comité también observa que el Estado Parte reconoce que se han agotado los recursos internos. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف تسلِّم بأن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
El Estado lleva a cabo la ejecución sólo cuando se han agotado y rechazado todos los recursos. | UN | ولا تنفذ الدولة حكم الإعدام في إطار القضاء إلا بعد أن تكون جميع سُبل الانتصاف قد استُنفدت أو رُفضت. |
Se sostiene que de esta forma han sido agotados todos los recursos internos. | UN | ويُدَّعى بذلك أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
Así, se considera que los recursos internos han sido agotados cuando su tramitación se prolonga excesivamente. 4.4. | UN | ولذلك، فهو يرى أن سبل التظلُّم الداخلية قد استُنفدت لأن الإجراءات استغرقت وقتاً أطول كثيراً مما ينبغي. |
c) Que se hayan agotado los procedimientos conciliatorios previstos legalmente y los pactados en las convenciones colectivas que se tengan suscritas. | UN | (ج) يجب أن تكون إجراءات التصالح المنصوص عليها بموجب القانون والمتفق عليها في الاتفاقات الجماعية قد استُنفدت. |
El Comité tomó nota de que el Estado Parte había confirmado que se habían agotado todos los recursos internos. | UN | ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف قد أكدت أن جميع سبل الانتصاف الداخلية قد استُنفدت. |
También señala que el Estado parte no ha negado que se hubieran agotado los recursos internos en la presente comunicación con respecto a ninguno de los autores. | UN | كما أنها تلاحظ أن الدولة الطرف لم تعترض على أن سبل الانتصاف الداخلية في هذا البلاغ قد استُنفدت فيما يتعلق بصاحبي البلاغ كليهما. |
Concluyó, en consecuencia, que los recursos de la jurisdicción interna habían sido agotados. | UN | واستنتجت من ثم أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
El autor sostiene que ha agotado todas las vías de recurso interno. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |