Rumhiya fue detenido el 16 de diciembre de 1992 junto con otros activistas del Hamas y había permanecido en la sección del Servicio General de Seguridad de la prisión de Hebrón desde esa fecha. | UN | وكان رمحية قد اعتقل في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مع أشخاص ناشطين آخرين من حركة حماس، واحتجز منذ ذلك الوقت في القسم التابع لدائرة اﻷمن العام في سجن الخليل. |
484. Según se informa, Husno Bihorac fue detenido el 18 de septiembre de 1995 en Novi Pazar. | UN | ٤٨٤- وأُفيد بأن حسنو بيهوراتش قد اعتقل في يوم ٨١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ في نوفي بازار. |
Al respecto afirma que fue detenido el 22 de junio de 1988, pero que no fue juzgado hasta el 7 de febrero de 1992. | UN | وهو يذكر في هذا الصدد أنه قد اعتقل في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٨٨ ولكن محاكمته لم تجر إلا في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٢. |
2.1 El autor afirma que la presunta víctima, Faïsal Barakat, estudiante universitario de Túnez, fue detenido en la mañana del 8 de octubre de 1991 por miembros de la Brigada de Inteligencia de la Guardia Nacional de Nabeul. | UN | ٢-١ يدعي مقدم البلاغ أن الضحية ادعاء، فيصل بركات، وهو طالب جامعي في تونس، كان قد اعتقل في صباح ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، على يد أعضاء في فرقة الشرطة السرية للحرس الوطني بنابل. |
Uno de los detenidos había sido arrestado el 29 de noviembre de 1995 y su detención administrativa se había prorrogado cinco veces. | UN | وكان أحد المحتجزين قد اعتقل في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ ومدد حجزه اﻹداري خمس مرات. |
Presuntamente había sido detenido el 5 de marzo de 1995. | UN | وأُفيد بأنه كان قد اعتقل في يوم ٥ آذار/مارس ٥٩٩١. |
había sido arrestado en 1989 y sentenciado a 20 años de prisión junto con otros dirigentes políticos. | UN | وكان ثيت خيني قد اعتقل في عام ١٩٨٩ وحُكم عليه بالسجن لمدة عشرين عاما مع زعماء سياسيين آخرين. |
Observa que Maamar Ouaghlissi fue detenido el 27 de septiembre de 1994 y que hasta el momento nada se sabe de él. | UN | وتلاحظ في هذا الصدد أن معمّر وغليسي قد اعتقل في 27 أيلول/سبتمبر 1994 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا هذا. |
Observa que Maamar Ouaghlissi fue detenido el 27 de septiembre de 1994 y que hasta el momento nada se sabe de él. | UN | وتلاحظ في هذا الصدد أن معمّر وغليسي قد اعتقل في 27 أيلول/سبتمبر 1994 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا هذا. |
Al parecer, Moe Myat Thu fue detenido el 20 de julio de 1989 y estuvo preso tres años en la cárcel de Insein antes de que lo pusieran en libertad el 27 de abril de 1992. | UN | وكانت التقارير قد أفادت أن موى ميات ثو قد اعتقل في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٨٩ وأمضى ثلاث سنوات في سجن إنسين قبل اﻹفراج عنه في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٢. |
304. Según se afirma, el abogado Wang’ondu Kariuki fue detenido el 22 de septiembre de 1995 acusado de pertenecer al FEM. | UN | ٤٠٣- ذُكر أن وانجوندو كاريوكي، وهو محام، قد اعتقل في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ بتهمة الانتساب إلى حركة الثامن عشر من شباط/فبراير. |
6. Según la denuncia y los nuevos elementos de convicción aportados por la fuente y el Gobierno, el general de ejército José Francisco Gallardo Rodríguez, fue detenido el 9 de noviembre de 1993, acusado de delitos supuestamente cometidos en 1989. | UN | 6- وتفيد الشكوى والعناصر الجديدة المقدمة من المصدر والحكومة أن العميد بالجيش خوسيه فرانسيسكو غَلياردو رودريغِس قد اعتقل في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، واتهم بجرائم يُدَّعى أنه ارتكبها في عام 1989. |
5. Según la fuente, Georges Atkinson, ciudadano británico nacido el 16 de mayo de 1951, empresario e ingeniero paisajista, fue detenido el 1º de marzo de 1997 en Dubai, poco antes de la fecha prevista para su regreso a los Estados Unidos. | UN | 5- وطبقاً لمصدر السيد جورج أتكنسن، وهو مواطن بريطاني مولود في 16 أيار/مايو 1951، ورجل أعمال ومهندس مناظر طبيعية، قد اعتقل في 1 آذار/مارس 1997 في دبي قبل موعد عودته المزمع إلى المملكة المتحدة بفترة وجيزة. |
" Se ha informado de que Fu Shengui fue detenido el 26 de junio de 1993 supuestamente por haber alentado a activistas políticos a escribir cartas al Gobierno y por declararse en huelga de hambre como protesta contra la detención de dos disidentes en Shanghai. | UN | " أفادت التقارير أن فو شينكي قد اعتقل في ٦٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ لقيامه، حسبما ادعي، بتشجيع نشطاء سياسيين على كتابة رسائل إلى الحكومة، وتنظيم إضراب عن الطعام احتجاجا على احتجاز اثنين من المنشقين في شنغهاي. |
El Dr. Samir el Kaddi, de 42 años, procedente de la aldea de Tsurif, fue detenido el 10 de abril por órdenes firmadas por la Oficina del Coordinador de las tropas de las FDI de la zona y fue sometido a un interrogatorio en la prisión de Shikma en Ashkelon. | UN | وكان الدكتور سمير القاضي البالغ ٤٢ عاما من العمر وهو من قرية صوريف، قد اعتقل في ١٠ نيسان/أبريل بناء على أوامر بتوقيع قائد قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في المنطقة وأُخذ إلى سجن الشكمه في عشقلان ليستجوبه جهاز اﻷمن العام. |
4. Según se ha informado, el 2 de marzo de 2010 el Sr. Rahman fue detenido en su casa por agentes de los servicios de inteligencia militar. | UN | 4- وتفيد التقارير بأن السيد عبد الرحمن قد اعتقل في منزله بتاريخ 2 آذار/ مارس 2010 على يد عناصر من فرع المخابرات العسكرية. |
5.3 Por consiguiente, el Comité funda su evaluación en los hechos no refutados, es decir, que el Sr. Mohammed El-Megreisi fue detenido en enero de 1989, que no se imputaron ni se han imputado cargos contra él y que hasta la fecha no se le ha puesto en libertad. | UN | ٥-٣ ولذلك، فإن اللجنة تستند في تقييمها إلى الوقائع التي لا نزاع فيها بأن السيد محمد المقريسي قد اعتقل في كانون الثاني/يناير ١٩٨٩، وأنه لم توجه إليه أي تهمة، وأنه لم يطلق سراحه حتى تاريخه. |
El 20 de febrero fue liberado bajo fianza personal un árabe de 30 años de edad que había sido arrestado el 26 de enero en la intersección de Katsina, bajo sospecha de trasladar explosivos con la intención de realizar un ataque en Jerusalén. | UN | ٢٧٩ - وفي ٢٠ شباط/فبراير، تم اﻹفراج، بالضمان الشخصي، عن عربي يبلغ الثلاثين من العمر كان قد اعتقل في ٢٦ كانون الثاني/يناير عند مفترق كاتسينا للاشتباه في كونه يحمل متفجرات، بنية تنفيذ هجوم في القدس. |
El 31 de mayo, las autoridades iraníes confirmaron una pena de 18 años de prisión para el Sr. Abdolfattah Soltani, prominente abogado y activista de derechos humanos, que había sido arrestado el 10 de septiembre de 2011. | UN | وفي 31 أيار/مايو، أكدت السلطات الإيرانية حكما بالسجن 18 عاما ضد السيد عبد الفتاح سلطاني، وهو محام بارز وناشط في مجال حقوق الإنسان، كان قد اعتقل في 10 أيلول/سبتمبر 2011. |
49. También se comunicó a los miembros del Grupo de Trabajo que el Sr. Hadi Oguz había sido detenido el 23 de febrero de 1998 por agentes de la policía cuando salía de su casa en el distrito de Gungoren, en Estambul. | UN | 49- وأُبلغ أعضاء الفريق العامل أيضاً بأن السيد هادي أوغوز كان قد اعتقل في 23 شباط/فبراير 1998 على أيدي عناصر الشرطة بعد مغادرته منزله في منطقة غونغورين في اسطمبول. |
El detenido, Ahmad Qatamesh, miembro del FPLP, había sido arrestado en Ramallah el 1º de septiembre de 1992. | UN | وكان المحتجز أحمد قطامش، وهو عضو في الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، قد اعتقل في رام الله في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
770. Jairo A. Carresquel, de 16 años de edad, habría sido detenido el 12 de febrero de 1996 en Guasdualito, en el Estado de Apure, por miembros de la PTJ. | UN | كارسكيل، 16 سنة، قد اعتقل في 12 شباط/فبراير 1996 في منطقة غواسدواليتو في ولاية أبوري على يد أفراد من قوات الشرطة القضائية التقنية. |