"قد قدمته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • haya presentado
        
    • había presentado
        
    • fue formulada
        
    • había sido presentado por la
        
    Durante el período de la investigación, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado Parte interesado haya presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN 4 - يجوز للجنة أن تقوم، خلال فترة التحقيق، بإرجاء النظر في أي تقرير ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملا بالمادة 18 من الاتفاقية.
    Durante el período de la investigación, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado Parte interesado haya presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN 4 - يجوز للجنة أن تقوم، خلال فترة التحقيق، بإرجاء النظر في أي تقرير ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملا بالمادة 18 من الاتفاقية.
    Durante el período de la investigación, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado parte interesado haya presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN 4- يجوز للجنة أن تقوم، خلال فترة التحقيق، بإرجاء النظر في أي تقرير ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملا بالمادة 18 من الاتفاقية.
    Italia facilitó una copia del informe actualizado que había presentado al Comité contra el Terrorismo. UN 49 - قدمت إيطاليا نسخة من تقرير مستكمل لتقرير كانت قد قدمته إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    Asimismo, el Comité solicitó al PNUMA que examinara la propuesta de proyecto sobre la eliminación de halones que había presentado a la reunión en nombre de Kirguistán a la luz de esa decisión y que presentara de nuevo la propuesta para que el Comité la examinara en su siguiente reunión. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينقح مقترح المشروع الخاص بالتخلص التدريجي من الهالونات الذي كانت قد قدمته إلى الاجتماع نيابة عن قيرغيزستان في ضوء ذلك المقرر، وأن تعيد تقديم المقترح لبحثه من جانب اللجنة في اجتماعها المقبل.
    La propuesta de establecer en la Conferencia de Desarme un órgano subsidiario que se encargara de esta cuestión fue formulada originalmente por un grupo de Estados entre los que figuraban los Países Bajos. UN وكان اقتراح إنشاء هيئة فرعية في المؤتمر لمعالجة هذا الموضوع قد قدمته أصلا مجموعة من الدول، من بينها هولندا.
    El Presidente señaló a la atención del Consejo de Seguridad el texto de un proyecto de resolución (S/1994/541) que había sido presentado por la Argentina, el Canadá, los Estados Unidos de América, Francia y Venezuela e introdujo revisiones orales al texto del proyecto de resolución (S/1994/541) en su forma provisional. UN واسترعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/1994/541( كانت قد قدمته اﻷرجنتين، وفرنسا، وفنزويلا، وكندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وأجريت فيه بصيغته المؤقتة تنقيحات شفوية.
    4. Durante el período de la investigación, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado Parte interesado haya presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN 4- يجوز للجنة أن تقوم، خلال فترة التحقيق، بإرجاء النظر في أي تقرير تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملا بالمادة 18 من الاتفاقية.
    4. En el curso de una investigación confidencial, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado Parte haya presentado en ese período de conformidad con el párrafo 1 del artículo 19 de la Convención. UN 4- يجوز للجنة، أثناء إجراء التحقيق السرّي، أن تؤجل النظر في أي تقرير تكون الدولة الطرف قد قدمته أثناء هذه الفترة وفقا للفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية.
    4. Durante el período de la investigación, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado Parte interesado haya presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN 4- يجوز للجنة أن تقوم، خلال فترة التحقيق، بإرجاء النظر في أي تقرير تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملا بالمادة 18 من الاتفاقية.
    4. En el curso de una investigación confidencial, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado Parte haya presentado en ese período de conformidad con el párrafo 1 del artículo 19 de la Convención. UN 4- يجوز للجنة، أثناء إجراء التحقيق السرّي، أن تؤجل النظر في أي تقرير تكون الدولة الطرف قد قدمته أثناء هذه الفترة وفقا للفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية.
    4. Durante el período de la investigación, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado Parte interesado haya presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN 4- يجوز للجنة أن تقوم، خلال فترة التحقيق، بإرجاء النظر في أي تقرير تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملاً بالمادة 18 من الاتفاقية.
    4. En el curso de una investigación confidencial, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado Parte haya presentado en ese período de conformidad con el párrafo 1 del artículo 19 de la Convención. UN 4- يجوز للجنة، أثناء إجراء التحقيق السرّي، أن تؤجل النظر في أي تقرير تكون الدولة الطرف قد قدمته أثناء هذه الفترة وفقاً للفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية.
    4. En el curso de una investigación confidencial, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado parte haya presentado en ese período de conformidad con el párrafo 1 del artículo 19 de la Convención. UN 4- يجوز للجنة، أثناء إجراء التحقيق السرّي، أن تؤجل النظر في أي تقرير تكون الدولة الطرف قد قدمته أثناء هذه الفترة وفقاً للفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية.
    4. En el curso de una investigación confidencial, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado parte haya presentado en ese período de conformidad con el párrafo 1 del artículo 19 de la Convención. UN 4- يجوز للجنة، أثناء إجراء التحقيق السرّي، أن تؤجل النظر في أي تقرير تكون الدولة الطرف قد قدمته أثناء هذه الفترة وفقاً للفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية.
    5. Durante la realización de la visita, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado parte en cuestión haya presentado con arreglo al artículo 29 de la Convención. UN 5- يجوز للجنة، خلال فترة الزيارة، أن ترجئ النظر في أي تقرير يمكن أن تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملاً بالمادة 29 من الاتفاقية.
    4. Mientras se realice la investigación, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado parte interesado haya presentado en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto. UN 4- يجوز للجنة، خلال فترة التحري، أن ترجئ النظر في أي تقرير يمكن أن تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملاً بالمادتين 16 و17 من العهد.
    A este respecto, acoge con satisfacción la aprobación de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre la lucha contra los estupefacientes en el 52º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes y recuerda el proyecto de resolución relativo a la lucha contra el blanqueo de dinero procedente del tráfico de drogas y de la delincuencia conexa que había presentado en esa ocasión. UN وترحب في هذا الصدد باعتماد كل من الإعلان السياسي وخطة العمل لمكافحة المخدرات في الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات، وتشير إلى مشروع القرار الذي كان قد قدمته في هذه المناسبة والذي يتصل بمكافحة غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجريمة المتصلة به.
    5.1 Los días 15 y 25 de enero y 15 y 24 de marzo de 2006, el autor señaló que su madre había presentado la demanda ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos sin su conocimiento. UN 5-1 في 15 و25 كانون الثاني/يناير، و15 و24 آذار/مارس 2006، دفع صاحب البلاغ بأن الطلب الموجّه إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قد قدمته والدته دون علمه.
    5.1 Los días 15 y 25 de enero y 15 y 24 de marzo de 2006, el autor señaló que su madre había presentado la demanda ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos sin su conocimiento. UN 5-1 في 15 و25 كانون الثاني/يناير، و15 و24 آذار/مارس 2006، دفع صاحب البلاغ بأن الطلب الموجّه إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قد قدمته والدته دون علمه.
    La propuesta de establecer en la Conferencia de Desarme un órgano subsidiario que se encargara de esta cuestión fue formulada originalmente por un grupo de Estados entre los que figuraban los Países Bajos. UN وكان اقتراح إنشاء هيئة فرعية في المؤتمر لمعالجة هذا الموضوع قد قدمته أصلا مجموعة من الدول، من بينها هولندا.
    El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/1998/1117) que había sido presentado por la Argentina, el Canadá, Chile, Costa Rica, los Estados Unidos de América, Francia y Venezuela. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/1998/1117) كانت قد قدمته اﻷرجنتين وشيلي وفرنسا وفنزويلا وكندا وكوستاريكا والولايات المتحدة اﻷمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus