ha sido un día duro. Sólo quiero comer algo e ir a recostarme, ¿sí? | Open Subtitles | قد كان يوماً عصيباً اريد فقط ان اتناول شيئاً وأخلد الى النوم |
Bien, ha sido un tiempo bastante tenso pero la amenaza ha sido eliminada. | Open Subtitles | حسنٌ , قد كان وقت عصيب ، ولكن إنتهى الخطر. د. |
Él era un caballo imperial pero ahora está en este arduo y largo viaje conmigo. | Open Subtitles | قد كان حصاناً ملكياً و لكنه الأن برفقتي في هاته الرحلة الشاقة والقاسية |
Vaya, Sr. Gianni, ha estado sentado en el lodo demasiado tiempo. | Open Subtitles | أوه، السيد جياني، كنت قد كان يجلس في أن الطين وقتا طويلا. |
De hecho, alguien me dijo que se tropezó con el viejo gruñón de Chuck en la calle... y en realidad Estaba sonriendo. | Open Subtitles | في واقع الامر، شخص ما أخبرني أنهم قد ألتقوا بتشوك العجوز حاد الطباع في الشارع. و قد كان مبتسماً. |
Arquímedes fue un antiguo pensador griego, y nos enseñó que con un punto de apoyo y las palancas adecuadas, podemos mover el mundo. | TED | قد كان ارخميدس أحد المفكرين الاغريق القدامى علمنا أنه إن أتكلناعلى العتلات الصحيحة نستطيع تحريك العالم. |
Lo más importante a ese respecto había sido el establecimiento de un poder legislativo y un poder ejecutivo independientes. | UN | والأهم بهذا الخصوص قد كان إقامة سلطة تشريعية وسلطة تنفيذية مستقلتين. |
La caída general del consumo en los países vecinos podría haber tenido un efecto positivo. | UN | ولعل الانخفاض العام في الاستهلاك في البلدان المجاورة قد كان له أثر إيجابي. |
Pero tú me gustas y gracias por quedarte y ha sido un día maravilloso. | Open Subtitles | لكننك تعجبينني و، شكراً لك للتسكع معي و قد كان يوماً مدهشاً |
Creo que ninguno de nosotros ha sido completamente honesto con los otros sobre las cosas. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أيا منا قد كان صادقاً بالكامل مع الأخر حول الأشياء |
He oído que la preparación del debate ha sido un fracaso hoy. | Open Subtitles | أنا سمعت أن التحضير للمناظرة قد كان إخفاق بشكل قليل |
Solo quería decir que ha sido un gran día de vuelta a la casa. | Open Subtitles | أردت أن أقول، بأن اليوم قد كان يوم عودة إلى المنزل جيداً |
Este siglo, tan lleno de esperanzas, de oportunidades y de logros, también ha sido una época de profunda destrucción y desesperanza. | UN | إن هذا القرن المليء باﻷمل والفرصة واﻹنجاز، قد كان أيضا عصرا من اليأس والدمار العميقين. |
Esta última partida ha sido objeto de numerosos debates relacionados en particular con la renovación del contrato de la empresa de servicios Brown and Root. | UN | وقال إن هذا البند اﻷخير قد كان موضوعا لمناقشات متعددة تناولت بوجه خاص تجديد عقد خدمات شركة براون وروت. |
era un estudiante de un curso que dicté hace algunos años. Y un día regresó al campus. | TED | قد كان واحداً من طلّابي قبل عدّة سنوات . جاء في يوم إلى حرم الجامعة |
Te decía que era un idiota. | Open Subtitles | عندما كنت أخبرك أنه كان أحمقا قد كان متزلجا |
Ese pobre perro ha estado así todo el día. | Open Subtitles | قادر على الاندماج بخلفيات عدة هذا الكلب المسكين قد كان وضعه هكذا كل اليوم |
Ese ha sido una cuestión científica que ha estado presente durante más de 50 años. | Open Subtitles | مع مجموعة من النيتروجين. ذلك قد كان مسألة علميّة |
Y Estaba ese tipo escocés hablándole a esa actriz que se casó con un cantante. | Open Subtitles | و قد كان الرجل الأسكتلندي يتحدّث إلى الممثلة التي تزوجت من مغني ريفي |
Su desaparición fue un duro golpe para su desdichado país ya agitado por el amargo conflicto entre sajones y normandos. | Open Subtitles | و قد كان إختفاؤه بمثابة ضربة قاسية إلى بلده التعيس و قد كانت فى حالة إضطراب من الصراع المرير بين ساكسونيا و نورماندى |
Lo más importante a ese respecto había sido el establecimiento de un poder legislativo y un poder ejecutivo independientes. | UN | والأهم بهذا الخصوص قد كان إقامة سلطة تشريعية وسلطة تنفيذية مستقلتين. |
Nuestro pueblo las consideró una provocación, lo cual podría haber dado lugar a un incidente. | UN | فقد شعر شعبنا بأن ذلك استفزاز، مما قد كان يمكن أن يؤدي الى وقوع بعض الحوادث. |
4.10 En lo que respecta a la pretensión de la autora de ser la representante cantonal de la KSOS en Lucerna, el Estado parte observa que en la entrevista con la Oficina Federal de Migraciones, el 30 de octubre de 2009, celebrada en el marco del procedimiento de solicitud de asilo, ya se trató la cuestión de sus funciones en esa organización. | UN | 4-10 وفيما يتصل بادعاء صاحبة الشكوى أنها ممثلة مقاطعة لوزرن في المنظمة الداعمة لحزب التحالف في سويسرا، تحيط الدولة الطرف علماً بأن موضوع المقابلة الخاصة بطلب اللجوء التي أجراها مكتب الهجرة الاتحادي مع صاحبة الشكوى في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009 قد كان دورها في هذه المنظمة. |