Pero has comprobado la aduana. Y han llegado ocho curas en tres días, dos de ellos de Norteamérica, Mitchell. | Open Subtitles | ولكنك تحريت عن المسافرين و ثمانيه من الكهنه قد وصلوا الى البلاد خلال الثلاثه ايام الاخيره |
Muchos otros aldeanos de la misma zona han huido y, según se informa, unas 137 personas han llegado a lugares que ofrecen mejores condiciones de seguridad. | UN | وقد هرب قرويون آخرون كثيرون من المنطقة وقيل إن ١٣٧ منهم قد وصلوا إلى موقع آمن. |
Hoy sabemos que, muchos años antes de que Colón hiciera ese viaje, exploradores europeos habían llegado a la Bahía de San Lorenzo. | UN | واليوم نعلم أن المكتشفين الأوروبيين كانوا قد وصلوا إلى خليج سانت لورانس قبل قيام كولومبوس بتلك الرحلة بسنوات عديدة. |
Ahora que los Ancianos de Shikoku habían llegado tuvo lugar la reunión de los rebeldes. | Open Subtitles | الان بما ان الحكماء من سيكوكو قد وصلوا , اجتماع الثوار قد بدء |
llegaron en bote a Australia, escapando de la ocupación de su país. | UN | وكانوا قد وصلوا الى استراليا على ظهر قارب فرارا من بلدهم المحتل. |
Algunos de los denunciantes llegaron a Nueva Zelandia en 1986, y otros en 1993. | UN | وكان بعض مقدمي البلاغ قد وصلوا إلى نيوزيلندا في عام 1986، والبعض الآخر في 1993. |
Decenas de miles de africanos han llegado a Grecia, Italia y Malta en años recientes. | UN | وأشار إلى أن عشرات الألوف من المهاجرين الأفارقة قد وصلوا إلى اسبانيا واليونان وإيطاليا في السنوات الأخيرة. |
De acuerdo a sus estadísticas, hasta la fecha han llegado por barco a Italia y a Malta 14.000 personas procedentes de Libia. | UN | وتشير إحصاءاتها إلى أن 000 14 شخص قد وصلوا حتى الآن إلى إيطاليا ومالطة بالقوارب قادمين من ليبيا. |
El Canciller me lo ha asegurado. Sus Embajadores han llegado. Debe de- | Open Subtitles | لدي تأكيدات قوية من المستشار بأن سفرائه قد وصلوا. |
Descansaré mejor cuando sepa que han llegado a la costa. | Open Subtitles | سأشعر بالراحة عندما أعلم أنهم قد وصلوا الى وجهتهم |
Después de tantas semanas, muchos cientos de kilómetros, han llegado. | Open Subtitles | بعد عدة أسابيع و المئات من الأميال قد وصلوا أخيراً |
El enviado ya partió hacia la Villa Oculta de la Arena. Ya han llegado a un lugar cercano. | Open Subtitles | المبعوث غادر قرية الرمل المخفية و قد وصلوا بالفعل إلى سلسة التلال المجاورة |
Para entonces, miles de mujeres y niños habían llegado al recinto de la UNPROFOR en busca de protección. | UN | وفي هذا الوقت، كان آلاف النساء واﻷطفال قد وصلوا إلى موقع قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة طلباً للحماية فيه. |
Para entonces, miles de mujeres y niños habían llegado al recinto de la UNPROFOR en busca de protección. | UN | وفي هذا الوقت، كان آلاف النساء واﻷطفال قد وصلوا إلى موقع قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة طلباً للحماية فيه. |
Se informó que los ataques contra los tutsis fueron instigados por algunos hutus de la comuna de Rutegama que habían llegado a Bigwana el viernes por la noche. | UN | وافيد بأن المحرض على الهجمات على التوتسي هم هوتو من كوميون روتغاما، كانوا قد وصلوا إلى بيغوانا مساء يوم الجمعة. |
Esa misma noche informaron de que habían llegado a Bratunac y se los estaba tratando bien. | UN | وأبلغوا مساء ذلك اليوم أنهم قد وصلوا إلى براتوناتش وأنهم يعاملون معاملة طيبة. |
Pero para muchas víctimas, todos ellos llegaron muy tarde. | UN | ولكنهم، بالنسبة إلى العديد من الضحايا، قد وصلوا متأخرين. |
El resto son austronesios, cuyos antepasados llegaron a la región hace menos de 4.000 años. | UN | أما الباقون فمن أستراليا وميكرونيزيا، وكان أسلافهم قد وصلوا إلى هذه المنطقة قبل أقل من أربعة آلاف عام. |
Unos días antes de irse Lenutza llegaron cuatro personas de Aliceni. | Open Subtitles | قبل أيام من مغادرة لينوتزيه فان أربعة أشخاص قد وصلوا من أليتشيني |
Los funcionarios que estarán sujetos a este proceso serán los que hayan llegado a su límite máximo de permanencia en la plaza o los que hayan cumplido el mínimo de permanencia en la plaza en su asignación actual y hayan elegido participar. | UN | وستشمل هذه العملية الموظفين الذين يكونون إما قد وصلوا إلى الحد الأقصى لشغل الوظائف أو الذين بلغوا الحد الأدنى لشغل الوظائف في تعييناتهم الحالية والذين يختارون المشاركة. |
Hola, por lo que-puedo ver tus chicos ya están aquí, porque el portero dijeron que sólo oficial de la policía envió arriba. | Open Subtitles | مرحباً اعتقد أن رجالك قد وصلوا لأن البواب قال أن هناك ظابطاً يصعد إلى هنا |
Se estima que en aquella época podían haber llegado al norte del Afganistán unos 3.000 talibanes. | UN | وتشير التقديرات إلى أن نحو ٠٠٠ ٣ شخص من طالبان من المحتمل أن يكونوا قد وصلوا إلى شمال أفغانستان في ذلك الوقت. |
Pero debería estar llegando en cualquier momento. | Open Subtitles | ولكن يجب أن يكونوا قد وصلوا الان |
Vamos al tema. - Tatu, Décio y Firmino vienen. | Open Subtitles | لنذهب الى العمل تاتو , ديكو وفيرمينو قد وصلوا |