"قد وُضعت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se ofrecen
        
    • se elaboraron
        
    • se han elaborado
        
    • se había elaborado
        
    • se elaboró con
        
    • se había colocado
        
    • se han establecido
        
    • fueron desarrolladas
        
    • se habían establecido
        
    • habían elaborado
        
    Se recuerda a los delegados que durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Tercera Comisión de la Asamblea General se ofrecen además servicios de utilización eficiente del papel. UN ونود تذكير الوفود بأن خدمات موفِّرة للورق قد وُضعت رهن إشارتها كخدمة إضافية للدورة الثامنة والستين للجنة الثالثة للجمعية العامة.
    Se recuerda a los delegados que durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Segunda Comisión de la Asamblea General se ofrecen además servicios de utilización eficiente del papel. UN ونود تذكير الوفود بأن خدمات موفِّرة للورق قد وُضعت رهن إشارتها كخدمة إضافية للدورة الثامنة والستين للجنة الثانية للجمعية العامة.
    Se recuerda a los delegados que durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Tercera Comisión de la Asamblea General se ofrecen además servicios de utilización eficiente del papel. UN ونود تذكير الوفود بأن خدمات موفِّرة للورق قد وُضعت رهن إشارتها كخدمة إضافية للدورة الثامنة والستين للجنة الثالثة للجمعية العامة.
    En 2004 se elaboraron criterios para un tratamiento de drogadictos que reemplace la terapia de sustitución con metadona. UN وكانت قد وُضعت في عام 2004 معايير لمعالجة مدمني المخدرات للاستعاضة بها عن العلاج بالميثادون.
    Aunque se han elaborado políticas para hacer frente a estas cuestiones, el cumplimiento de esas políticas sigue constituyendo un desafío. UN وعلى الرغم من أن السياسات قد وُضعت لمعالجة هذه المسائل، فإن الامتثال لها لا يزال يشكل تحدياً.
    En el momento de concluir el presente informe, el Representante desconocía si efectivamente se había elaborado un plan de acción sobre las cuestiones mencionadas. UN وعند الصياغة النهائية لهذا التقرير، لم يكن الممثل على علم بأنه قد وُضعت بالفعل خطة عمل لمعالجة القضايا المذكورة أعلاه.
    Sin embargo, su plan nacional de desarrollo, titulado " Bolivia digna, soberana, productiva y democrática para vivir bien " , se elaboró con el fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas. UN غير أن خطتها الإنمائية الوطنية المعنونة " طيب العيش في بوليفيا الكريمة والمنتجة والديمقراطية وذات السيادة " قد وُضعت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    Se recuerda a los delegados que durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Segunda Comisión de la Asamblea General se ofrecen además servicios de utilización eficiente del papel. UN ونود تذكير الوفود بأن خدمات موفِّرة للورق قد وُضعت رهن إشارتها كخدمة إضافية للدورة الثامنة والستين للجنة الثانية للجمعية العامة.
    Se recuerda a los delegados que durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Tercera Comisión de la Asamblea General se ofrecen además servicios de utilización eficiente del papel. UN ونود تذكير الوفود بأن خدمات موفِّرة للورق قد وُضعت رهن إشارتها كخدمة إضافية للدورة الثامنة والستين للجنة الثالثة للجمعية العامة.
    Se recuerda a los delegados que durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Segunda Comisión de la Asamblea General se ofrecen además servicios de utilización eficiente del papel. UN ونود تذكير الوفود بأن خدمات موفِّرة للورق قد وُضعت رهن إشارتها كخدمة إضافية للدورة الثامنة والستين للجنة الثانية للجمعية العامة.
    Se recuerda a los delegados que durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Tercera Comisión de la Asamblea General se ofrecen además servicios de utilización eficiente del papel. UN ونود تذكير الوفود بأن خدمات موفِّرة للورق قد وُضعت رهن إشارتها كخدمة إضافية للدورة الثامنة والستين للجنة الثالثة للجمعية العامة.
    Se recuerda a los delegados que durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Segunda Comisión de la Asamblea General se ofrecen además servicios de utilización eficiente del papel. UN ونود تذكير الوفود بأن خدمات موفِّرة للورق قد وُضعت رهن إشارتها كخدمة إضافية للدورة الثامنة والستين للجنة الثانية للجمعية العامة.
    Se recuerda a los delegados que durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Tercera Comisión de la Asamblea General se ofrecen además servicios de utilización eficiente del papel. UN ونود تذكير الوفود بأن خدمات موفِّرة للورق قد وُضعت رهن إشارتها كخدمة إضافية للدورة الثامنة والستين للجنة الثالثة للجمعية العامة.
    Sin embargo, no queda claro si esas leyes y políticas se elaboraron específicamente para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN إلا أن من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.
    Sin embargo, no queda claro si esas leyes y políticas se elaboraron específicamente para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN إلا أن من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.
    Por consiguiente, se han elaborado programas de potenciación de la función de la mujer que atienden a las cuestiones sociales que llevaron a la ruptura de la estructura familiar. UN وبالتالي، فإن برامج التمكين قد وُضعت للتعامل مع القضايا الاجتماعية التي أدت إلى انهيار البنية الأسرية.
    se había elaborado previamente un plan de acción en esas provincias piloto con miras a mejorar el funcionamiento del sistema de justicia. UN وكانت خطة عمل قد وُضعت من قبل في هذه الأقاليم الرائدة لتحسين أداء قطاع العدالة لوظائفه.
    Sin embargo, su plan nacional de desarrollo, titulado " Bolivia digna, soberana, productiva y democrática para vivir bien " , se elaboró con el fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas. UN غير أن خطتها الإنمائية الوطنية المعنونة " طيب العيش في بوليفيا الكريمة والمنتجة والديمقراطية وذات السيادة " قد وُضعت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    Entre otros elementos, los peticionarios pusieron de relieve el hecho de que poco antes del incidente se había colocado cerca de su casa un cartel que decía " no se admiten negros " . UN ومن بين العناصر الأخرى، شدد الملتمسان على أن لافتة كتب عليها " غير مسموح بوجود السود " قد وُضعت بالقرب من منزلهما قبل الحادث بوقت قصير.
    se han establecido programas y planes excelentes, pero solo darán resultado si se llevan a la práctica. UN واختتمت قائلة إنه قد وُضعت برامج وخطط ممتازة إلا أنها لن تسفر عن نتائج إذا لم تترجم إلى أعمال.
    Otras innovaciones notables fueron desarrolladas con asociados en actividades de salud, educación y protección del niño, que consistieron en la reutilización de las tecnologías de la información para atender a los más desfavorecidos y proporcionarles mejores servicios. UN 9 - وأشار إلى أن ابتكارات بارزة أخرى قد وُضعت مع الشركاء في مجال الصحة والتعليم وحماية الطفل، وهي تنطوي على تطويع تكنولوجيات المعلومات من أجل الوصول إلى أكثرهم حرماناً وتحسين النتائج المتعلقة بالأطفال.
    Hasta julio de 2000, no se habían establecido sistemas de contabilidad y controles internos adecuados para la administración y financiación del ACNUR. UN وحتى تموز/يوليه 2000، لم تكن قد وُضعت بعد نظم صحيحة للمحاسبة والرقابة الداخلية من أجل إدارة المفوضية وماليتها.
    Agregó que se habían elaborado proyectos en 33 países. UN وأضاف أن هناك برامج قد وُضعت في 33 بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus