Sobre esa base, la Conferencia tal vez desee aprobar los proyectos de resolución, entre los que figura una resolución de homenaje al país anfitrión. | UN | وبناء على ذلك، قد يرغب المؤتمر في أن يعتمد القرارات، بما فيها قرار بإسداء شكر وتقدير للحكومة المضيفة. |
la Conferencia tal vez desee aprobar el Acta Final una vez que la haya examinado. | UN | وعقب النظر في المشروع قد يرغب المؤتمر في أن يعتمد الوثيقة الختامية. |
23. la Conferencia tal vez desee considerar la posibilidad de aprobar el siguiente proyecto de decisión: | UN | 23- قد يرغب المؤتمر في أن ينظر في اعتماد مشروع المقرر التالي: |
6. la Conferencia tal vez desee aprobar su programa sobre la base del programa provisional que figura en el documento SAICM/ICCM.1/1. | UN | 6 - قد يرغب المؤتمر في أن يقر جدول أعماله المؤقت الوارد في الوثيقة SAICM/ICCM.1/1. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del siguiente tenor: | UN | 5 - قد يرغب المؤتمر في أن يعتمد مقرراً على نسق الخطوط التالية: |
Con esa finalidad, tal vez la Conferencia desee pedir a los Estados que suministren información actualizada sobre la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, utilizando la encuesta general. | UN | ولهذا الغرض، قد يرغب المؤتمر في أن يطلب إلى الدول أن توفّر أحدث المعلومات بشأن تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها من خلال استخدام الدراسة الاستقصائية الجامعة. |
7. la Conferencia tal vez desee nombrar un Comité de Credenciales que, con la asistencia de la secretaría, se encargará de desempeñar las funciones especificadas en el párrafo 11 infra. | UN | 7 - قد يرغب المؤتمر في أن يعين لجنة وثائق التفويض لأداء المهام المحددة في الفقرة 11 أدناه بمساعدة من الأمانة. |
la Conferencia tal vez desee continuar su consideración de la segunda oración del párrafo 1 del artículo 5. | UN | 4 - قد يرغب المؤتمر في أن يواصل بحثه بشأن الجملة الثانية من الفقرة الأولى من المادة 45. |
9. la Conferencia tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente documento. | UN | 9- قد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة. |
la Conferencia tal vez desee examinar otras cuestiones planteadas durante el tercer período de sesiones. | UN | 63 - قد يرغب المؤتمر في أن ينظر في أي مسائل أخرى تثار خلال الدورة الثالثة. |
la Conferencia tal vez desee examinar y aprobar su informe. | UN | 64 - قد يرغب المؤتمر في أن ينظر ويعتمد تقريره. |
la Conferencia tal vez desee llevar a cabo su labor sin establecer ningún órgano subsidiario, a excepción del Comité de Verificación de Poderes. | UN | 10 - قد يرغب المؤتمر في أن يعمل بكامل هيئته دون إنشاء أية هيئة فرعية، باستثناء لجنة وثائق التفويض. |
Sobre la base del texto, acordado por el Comité intergubernamental de negociación en su quinto período de sesiones, la Conferencia tal vez desee adoptar el Convenio. | UN | 16 - واستناداً إلى النص، الذي وافقت عليه لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الخامسة، قد يرغب المؤتمر في أن يعتمد الاتفاقية. |
la Conferencia tal vez desee seguir el procedimiento que se describe en el párrafo 3 supra para la elección de la Mesa, con las enmiendas correspondientes, y decidir si dichas disposiciones se aplicarán a las ulteriores reuniones ordinarias de la Conferencia. | UN | 5 - قد يرغب المؤتمر في أن يقرر إتباع الإجراء الخاص بإنتخاب أعضاء المكتب كما ورد في الفقرة 3 أعلاه، مع إدخال أي تعديلات، ويبت فيما إذا كانت هذه الترتيبات تُطبق على اجتماعات المؤتمر العادية اللاحقة. |
la Conferencia tal vez desee examinar y adoptar, con cualesquiera enmiendas, los criterios para su aplicación al proceso de examen de inscripciones en el registro de exenciones específicas que figuran en el anexo de la presente nota. | UN | 4 - قد يرغب المؤتمر في أن ينظر ويعتمد مع إجراء أية تعديلات، المعايير المقرر تطبيقها في عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة الواردة في مرفق هذه المذكرة. |
La sensibilización en el plano nacional es un elemento importante del proceso para obtener la participación; a este respecto, la Conferencia tal vez desee apoyar la iniciativa de establecer un día de acción internacional para la prevención del saturnismo a partir de octubre de 2013. | UN | ويُعتَبَر إذكاء الوعي على المستوى الوطني عنصراً هاماً في عملية المشاركة؛ وفي هذا الصدد، قد يرغب المؤتمر في أن يدعم تسمية يوم عمل دولي للوقاية من التسمم بالرصاص اعتباراً من تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Teniendo en cuenta lo anterior, la Conferencia tal vez desee examinar y aprobar, mutatis mutandis, la siguiente resolución en relación con medidas para promover la cooperación internacional, que figura en la sección B del anexo de la decisión OEWG.1/3: | UN | 19 - بالنظر إلى ما سبق، قد يرغب المؤتمر في أن ينظر في اعتماد القرار التالي للاضطلاع بمزيد من العمل التعاوني الدولي، بصيغته الواردة في الجزء باء من مرفق المقرر OEWG.1/3، مع إجراء ما يلزم من تغييرات: |
la Conferencia tal vez desee decidir incluir en el Plan de Acción Mundial una de las nuevas esferas de trabajo propuestas, o ambas, así como las actividades conexas. | UN | 22 - قد يرغب المؤتمر في أن يقرر أن يدرج في خطة العمل العالمية مجالاً واحداً أو كلا مجالى العمل المقترحين و/أو الأنشطة المتصلة بهما. |
la Conferencia tal vez desee aplicar, mutatis mutandis, el reglamento del Comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio, en sus deliberaciones. | UN | 4 - قد يرغب المؤتمر في أن يطبق النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق على اجتماعاته، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee considerar la fecha y el lugar de celebración de su cuarta reunión, teniendo en cuenta los artículos 3 y 4 del reglamento de la Conferencia de las Partes. | UN | 43 - قد يرغب المؤتمر في أن ينظر في موعـد ومكان الاجتمـاع الرابع، مع مراعاة أحكام المادتين 3 و4 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee: | UN | 20 - قد يرغب المؤتمر في أن: |
83. A la luz de lo que antecede y teniendo en cuenta la división del trabajo entre los dos órganos subsidiarios, tal vez la Conferencia desee pedir al OSACT que estudie posibles revisiones de las directrices para la preparación de comunicaciones nacionales por las Partes incluidas en el anexo I y que le recomiende una línea de acción a ese respecto. | UN | ٣٨- وفي ضوء ما تقدم، ومع مراعاة تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين، قد يرغب المؤتمر في أن يطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في إمكان إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وأن تشير عليه بأسلوب العمل الواجب اتباعه بشأن هذا الموضوع. |