"قد يكونوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • podrían estar
        
    • pueden ser
        
    • Podrían ser
        
    • podría ser
        
    • pueden haber
        
    • puedan estar
        
    • podrían haber
        
    • podría haber
        
    • pudieran haber
        
    • Quizá
        
    • Pueden estar
        
    • Tal vez sean
        
    • Puede que estén
        
    • puedan haber
        
    • puede haber
        
    Más aún, las remesas dependen de personas que, a su vez, podrían estar viviendo en la pobreza. UN وفضلا عن ذلك، تعتمد التحويلات المالية على إسهامات من أفراد قد يكونوا من الفقراء.
    Pero podrían estar ahí afuera, muy fácilmente. TED لكن قد يكونوا هناك، بكل سهولة.
    pueden ser ciudadanos de dos Estados, o ser ciudadanos de un Estado y vivir en otro. UN وقد يحملون جنسيتين، أو قد يكونوا مواطني دولة ويعيشون في أخرى.
    Podrían ser una especia pacifica, pero no carecían de recursos o medios. Open Subtitles , قد يكونوا قوم مسالمون لكن بدون مصادر أو عزيمة
    Supongo que podría ser el Gran Mal del que todos están preocupados Open Subtitles قد يكونوا هذا الشيء الكبير السيء الذي يقلق منه الجميع
    Tampoco se niega la responsabilidad de los que pueden haber apuntado directamente a poblaciones civiles. UN وهو لا ينفي كذلك مسؤولية من قد يكونوا قد استهدفوا عمدا السكان المدنيين.
    A estas horas, podrían estar repartidos por todo Beirut. Open Subtitles قد يكونوا قد ارسلوهم الى جميع أنحاء بيروت الآن
    Carajo, podrían estar evacuando toda la maldita ciudad y tú y yo aquí sin saber nada. Open Subtitles قد يكونوا يغزون المدينة بأكملها الآن، وأنا وأنت نبقى هنا جالسين بلا حراك
    Los chips podrían estar inutilizados. Open Subtitles الشرائح قد تكون غير عاملة قد يكونوا داخل بناء
    Grandes tontos de la tienda, podrían estar en cualquier parte. Open Subtitles هناك العديد من المنافسين قد يكونوا بأي مكان
    Explíquese por qué considera que las autoridades estatales o las personas vinculadas a ellas pueden ser responsables del incidente UN ويرجى تفسير سبب الاعتقاد بأن السلطات الحكومية أو أشخاصاً لهم صلة بها قد يكونوا مسؤولين عن الحادث
    Explíquese por qué considera que las autoridades estatales o las personas vinculadas a ellas pueden ser responsables del incidente. UN ويرجى تفسير سبب الاعتقاد أن السلطات الحكومية أو أشخاصاً لهم صلة بها قد يكونوا مسؤولين عن الحادث؛
    Pero lo cierto es que muertos pueden ser más útiles para la causa. Open Subtitles قد يكونوا أكثر قيمة فى صراعنا بالموت من اجل الحياة
    Tres adolescentes, cuatro adolescentes, tres chicas y un muchacho, Podrían ser siete orangutanes. Open Subtitles ثلاثة مراهقات، أربع مراهقات ثلاث فتيات وصبي، قد يكونوا سبعة قردة
    Ella trae a estos compradores vagos que, por lo que sabemos, Podrían ser policías. Open Subtitles انها تجلب مشترين حمير، الذين كما نعلم قد يكونوا من رجال الشرطة
    JS: Además, Podrían ser un ejército. TED جوليان: بالإضافة أنهم قد يكونوا جماعة مسلحة.
    Pero desde que la cerraron podría ser cualquiera, mendigos, vagabundos... Open Subtitles و لكن قد يكونوا اي احد شحاذون او متشردون
    Bueno, los comerciantes bancarios que hicieron que el mundo se rindiera a sus pies pueden haber sido moralmente negligentes, pero eran muy agudos cognitivamente. TED حسنا، التجار المصرفيين الذين جعلوا العالم يخضع لهم قد يكونوا مقصرين أخلاقيا، ولكنهم كانوا معرفياً أذكياء جداً.
    Con todo este pánico, los guardias están expulsando a la gente de la ciudad y temo que tus padres puedan estar entre ellos. Open Subtitles مع كل هذا الفزع, الحراس يدفعون الناس خارج المدينة واخاف ان والديكِ قد يكونوا من ضمنهم
    Esa decisión se basó presuntamente en el hecho de que las manifestaciones podrían haber desencadenado expresiones de animosidad y violencia. UN وأفيد بأن ذلك القرار اتخذ على أساس أن المتظاهرين قد يكونوا قد تسببوا في تأجيج العداوة والعنف.
    (Risas) Ahora les podría haber gustado haber hecho lo mismo aquí, en vez de estar viendo estas fotos online. TED الآن هم قد يكونوا فضلوا عمل ذلك هنا على أن يروا هذه الصور ترفع للنت ولكنهم لم يعطوا هذا الخيار
    Esa práctica no se ajustaba a la norma de la Comisión de Indemnización de que los gobiernos no podían desviar pagos de los reclamantes designados en favor de acreedores u otros terceros que pudieran haber adquirido los derechos a la indemnización de los reclamantes. UN ولم تمتثل هذه الممارسة لقاعدة اللجنة بألا يسمح للحكومات أن تحول المبالغ المدفوعة لصالح أصحاب المطالبات المحددة أسماؤهم لصالح دائنين أو أي أفراد آخرين قد يكونوا اشتروا حقوق التعويض من أصحاب المطالبات.
    ¡Qué fue eso! Estos insectos Quizá piquen. En marcha, muchacho. Open Subtitles أثبت قد يكونوا لاسعين على الامام يا بنى العزيز
    ¿Te das cuenta de lo que significa? Pueden estar en cualquier parte. Open Subtitles تدرك ما الذي يعنيه هذا قد يكونوا في اي مكان
    Tal vez sean escoria. Pero seguro son escoria con familias. Open Subtitles قد يكونوا حثالة، لكن حتى الحثالة لديهم عائلات.
    Tal vez ya sepan que estáis aquí. Puede que estén esperando a que oscurezca. Open Subtitles قد يكونوا على علم بوجودكم هنا بالفعل، ربما ينتظرون حلول الظلام.
    Además le recomienda que establezca un sistema central de reunión de datos para identificar e inscribir a todos los niños que se encuentren bajo su jurisdicción que puedan haber sido reclutados o participado en enfrentamientos armados. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء نظام مركزي لجمع البيانات بغرض تحديد هوية جميع الأطفال الموجودين داخل إقليمها الذين قد يكونوا جُندوا أو استُخدِموا في أعمال قتالية وتسجيلهم.
    Ello es debido a que el personal de emergencia puede haber penetrado en el escenario del delito con anterioridad. UN ومَرَد ذلك إلى حقيقة أن موظفي الاستجابة للطوارئ قد يكونوا قد دخلوا موقع الجريمة قبلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus