Ya no necesito que venga a mi casa ningún sucio hombre. ¿Me oye? | Open Subtitles | لست بحاجة إلى رجل قذر أخر في بيتي هل تسمعني؟ أخرج |
Dijeron que se había suicidado, pero su familia pensó que fue un juego sucio. | Open Subtitles | قيل انه انتحر ولكن اسرته اعتقدت انه هناك عمل قذر خلف مصرعه |
Es un trabajo sucio, pero los hombres en altos cargos trabajan aún más duro. | Open Subtitles | .. قد يكون عملاً قذر لكن الرجل الذي بالأعلى يعمل بجهد أكثر |
Sí puedes mirar a tu alrededor en un restaurante y enamorarte de una sucia extraña. | Open Subtitles | اعتقد انك تستطيع النظر بين زحمة مطعم والوقوع في الحب مع غريب قذر |
¿Cómo mierda puedes comer en un club de desnudistas apestando a culos? | Open Subtitles | كيف يمكن لشخص أن يأكل في نادي قذر للتعري ؟ |
Piensas que esos bastardos van a librar a un policía corrupto que ha estado recibiendo pagos por 10 años? | Open Subtitles | أتظن اولئك الاوباش سيجنبون شرطي قذر كان يرتشي لعشر سنوات مضت ؟ |
¿Ibas a dejar mi cuerpo aquí para que se pudriera en este sucio cobertizo? | Open Subtitles | كنت ستتركيـن جثتـي ممددة و متعفنـة هنـا في كوخ قذر فحسب ؟ |
Es sucio e ingrato, y es mi aleluya, mi heroína, y la razón para respirar. | Open Subtitles | هذا هو دوري، وهو قذر ولا أجد عليه شكرًا ولكني أعشقه عشقًا كبيرًا |
Ha sido gravemente cortado. Apuñalado por un sucio mapache en la calle. | Open Subtitles | لديه جراح بالغة ، طعن من قبل زنجي قذر بالشارع |
Mira, estamos aquí... en un sótano sucio, mintiendo a todos los que conocemos, con millones de dólares en dinero robado. | Open Subtitles | اعني ها نحن ذا في قبو قذر, نكذب على كل من نعرفه نجلس على ملاين الدولارات المسروقة |
¡Por lo tanto, estoy sucio, pero al menos no paso mi día en mallas! | Open Subtitles | انا قذر ولكنني على الأقل لا أقضي يومي في تلك الملابس الضيقة |
Lo llamaría una carta de amor, pero el lenguaje es demasiado sucio. | Open Subtitles | كنت لأُسَمِي هذا رسالة حب ولكن بعض اللغة قذر جداً |
Afirma que el bloque de celdas está sucio, apesta y está lleno de insectos. | UN | ويدعي أن مبنى الزنزانات قذر ونتن الرائحة ومليء بالحشرات. |
Tampoco puede usar saliva. La boca humana es bastante sucia. De acuerdo. | Open Subtitles | ولا يمكنك إستخدام اللعاب أيضاً لأن الفم البشري قذر جداً |
Aun si es un hombre honesto, aun si es el maldito Papa, está trabajando en una tienda sucia. | Open Subtitles | حتى لو كان رجلاً شريفاً، حتى لو كان موقراً، إلا أنه يعمل في متجر قذر |
Te he dado un trabajo de mierda, que puede hacerlo cualquier idiota con medio cerebro. | Open Subtitles | أعطيتك عملا قذر , الذي يمكن أن يتم من قبل أبله بنصف عقل |
¿Qué más da lo que un saco de mierda diga de tu padre? | Open Subtitles | لماذا تكترث لكلام عجوز بدين قذر مثله .. عن والدك؟ |
Todo aquel que fuera corrupto tenia una razon para matarlo. Y lo hizo. | Open Subtitles | في الأساس ، قام بإعطاء كل شخص قذر سبباً لقتله ، وقد فعلوا ذلك |
Creen que son una basura, una cagada. No valen nada. | Open Subtitles | يَعتقدونَ بأنّك قذر يَعتقدونَ بأنّك روث, وعديم القيمة |
Digo que en esta ciudad no se hacen trabajos sucios sin el permiso de él. | Open Subtitles | انا اقول لك, ان كل عمل قذر يحدث فى المدينة بأذن من لاجانا |
Eres un twink, pero te he visto comer, así que eres un twink descuidado... que no es tan divertido como suena. | Open Subtitles | حسنا , انتي توينك ولكن رايتك وانت تاكلين مسبقا اذا انتي توينك قذر وانه ليس ممتع كما يبدو |
Si podrías darla algunas pasas o tal vez una manzana o algo desagradable que tenga uno de tus niños, re-endúlzalo. | Open Subtitles | لو أمكنك فقط إعطائها بعض الزبيب أو تفاحه أو أي شيء قذر من أولادك إعتبريها إعاده للحلوى |
Es feo, pero es así. Es una cruz. | Open Subtitles | إنة قذر لكنها مجرد حقيقة من حقائق الطبيعة ومأساوي ايضا |
Deberías avisarme cuando el club te pone en un lugar tan horrible. | Open Subtitles | عليك أن تخبرني عندما يضعك النادي في مكانٍ قذر كهذا |
Esa cosa está asquerosa. Puedo ver las manchas. No. | Open Subtitles | هذا الشئ قذر انا استطيع في الحقيقة انا ارى القذارة |
Me encantaría hacerlo, cuando tú te disculpes por ser un cerdo sexista. | Open Subtitles | أنــا سعيدة عندمــا تقومـ انت بالإعتذآر عن كونكـ خنزيــر قذر |
Y nunca deberíamos olvidar que incluso el mejor de nosotros en la peor de las circunstancias estaría vendiendo frutas descalzo a la vera del camino. | TED | ولا يجب أن ننسى أبدًا بأن حتى الأفضل بيننا في أحلك الظروف سيكون حافي القدمين على جانب طريق قذر يبيع الفاكهة. |
No todos encuentran su salvación en algún sótano asqueroso con un montón de viejos borrachos. | Open Subtitles | ليس الجميع يجدوا خلاصهم فى طابق سفلى قذر مع مجموعه من مدمنى الخمر |