Leímos todos sus reportes antes de hacer el primer viaje al pasado. | Open Subtitles | قرأنا كلّ تقارير حفرياتك قبل أن نقوم بالرحلة الاولي للماضي |
Leímos un libro que decía que los niños se rebelan ante ella. | Open Subtitles | قرأنا كتاب حول ذلك يقول الأطفال يتمردون ضد تلك الكلمة |
Leímos su declaración varias veces y prestamos una gran atención a su contenido. | UN | ولقد قرأنا بيانكم عدة مرات وأعرنا محتوياته كل الاهتمام. |
Bueno, entre los dos hemos leído las 814 historietas del Hombre Radioactivo. | Open Subtitles | بيني وبينك نحن قرأنا جميع أعداد الرجل المشع الـ 814 |
Sí, tambien hemos leído las normas de esos sitios web de prostitutas. | Open Subtitles | نعم,لقد قرأنا ورقة الشروط القانونية على مواقع الدعارة تلك أيضا |
Si leemos los comentarios de 1946 a la Carta, vemos que la abstención fue tratada como veto. | UN | وإذا ما قرأنا التعليقات على الميثاق في عام 1946، سنجد أن الامتناع عن التصويت قد عومل على أنه استخدام لحق النقض. |
Más grave aún, cuando Leímos los términos y condiciones descubrimos lo siguiente, y voy a necesitar sacar mis anteojos de lectura para esto. | TED | ولجعل الأمور أسوأ، عندما قرأنا البنود والشروط، اكتشفنا ما يلي، سأحتاج إلى إخراج نظارتي لقراءة هذا. |
Leímos que iban a vender Darlington Hall al no querer mantenerla. | Open Subtitles | قرأنا أن ورثته عرضوا منزله للبيع لأنهم غير راغبين في الإحتفاظ به |
Leímos su expediente, teniente. Nos dijeron que cooperaría. | Open Subtitles | قرأنا ملفك ايها الملازم أخبرونا انك ستكون كتعاونا |
Leímos tu código y enviamos un equipo a Atenas. | Open Subtitles | لقد قرأنا الكود الذى أستعدتيه وارسلنا فريق الى أثينا |
Todos nosotros alcanzaremos un día el nivel de los avatares... sobre quienes Leímos en la historia: | Open Subtitles | كل واحد منا يوماً ما ,سيصل لمستوى التجسد.. الذي قرأنا عنه في التاريخ.. |
Está bien, cabo, Leímos el informe policial. | Open Subtitles | لا بأس أيها العريف لقد قرأنا تقرير الشرطة |
Cuando Leímos ese libro, debimos haberlos traído de regreso... del infierno. | Open Subtitles | عندما قرأنا من هذا الكتاب ، لابد أننا أعدناهم أعدناهم من الجحيم |
Cuando Leímos ese libro, debimos traerlos de regreso... del infierno. | Open Subtitles | عندما قرأنا من الكتاب ، لابد أننا أعدناهم أعدناهم من الجحيم |
Tenemos que decirte que Leímos el guión. | Open Subtitles | كان علينا اخبارك أننا قرأنا النص |
Hemos leído hoy informes acerca de otra terrible matanza en Bosnia y Herzegovina. | UN | لقد قرأنا اليوم تقارير عن حدوث المزيد من المذابح المروعة في البوسنة والهرسك. |
Hemos leído con interés el documento que preparó la delegación de Colombia sobre este tema. | UN | وقد قرأنا باهتمام بالغ الوثيقة التي أعدها الوفد الكولومبي بشأن هذه المسألة. |
El Tribunal nombra con claridad a quienes no cumplieron con sus responsabilidades y todos hemos leído los informes y escuchado la declaración del Magistrado Cassese. | UN | فالمحكمة تسمي بوضوح من لا يمتثلون، وقد قرأنا جميعا التقارير واستمعنا إلى بيان القاضي كاسيسي. |
Lo que leemos es actividad OVNI desde la abducción de Mulder. | Open Subtitles | الذي قرأنا نشاط جسم غريب منذ إختطاف مولدر. |
¡Enhorabuena! leimos la noticia en el avión. | Open Subtitles | تهانيي عزيزتي ، لقد قرأنا الخبر و نحن في الطائرة ذلك رائع |
Estábamos leyendo en alto celebrando todo lo que llevas al mundo. | Open Subtitles | لأننا عرفنا انها آخر ليلة لكِ هنا لذا قرأنا بصوت عالي مُحتفلين لأنك ستخرجين للعالم |
Al leer de arriba abajo, se puede ver el cambio de la relación hombre-mujer por problema de salud. | UN | إذا قرأنا الجدول من اﻷعلى إلى اﻷسفل، فإننا نرى التغير في نسبة الرجال إلى النساء بالنسبة لكل مشكلة. |