"قراراتك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decisiones
        
    • decisión
        
    • juicio
        
    • criterio
        
    Un algoritmo sabrá suficiente sobre Uds. para tomar las decisiones por Uds., así que no tendrán que hacerlo. TED وستعرف الخوارزمية عنك ما يكفي لاتخاذ قراراتك بالنيابة عنك، لذا ليس عليك القلق حيال ذلك.
    Al final, siempre es mejor apoyarte en tus principios para tomar decisiones. Open Subtitles في النهايه من الأفضل أن تعتمد علي مبادئك لأتخاذ قراراتك
    Sabías lo que hacías, y tomaste tus propias decisiones, decisiones que estaban bajo tu control. Open Subtitles أنت تعرف ماذا تفعل و أنت تصنع قراراتك الخاصة قرارات كانت تحت تحكمك
    Entonces cada decisión que ha escrito se pondrá en tela de juicio. Open Subtitles حينها ستُحال كل قراراتك التي قمت بصياغتها للتساؤل،
    ¿Y puedo saber por qué... con intención tan clara de insultarme... decidió decirme que le gusto... - contra su mejor juicio? Open Subtitles و أنا أتساءل ما سبب إهانتك الواضحة لي بأنك بحبك حاربت قراراتك الصائبة؟
    Sabías lo que hacías, y tomaste tus propias decisiones, decisiones que estaban bajo tu control. Open Subtitles أنت تعرف ماذا تفعل و أنت تصنع قراراتك الخاصة قرارات كانت تحت تحكمك
    Necesitan tu espacio de trabajo, tus decisiones firmes, y tus habilidades escénicas. Open Subtitles هم بحاجة إلى العمل حولك، قراراتك القويّة، ومهاراتك لصنع المشاهد
    Tus decisiones actuales determinarán tu bienestar. TED و قراراتك اليوم سوف تحدد النحو الذي سوف تكون عليه
    Comiencen a decirse esas cosas, y vean si alguna de sus decisiones cambia. TED ابدأ بإخبار نفسك هذه الأشياء، ثم لاحظ إن تغيرت أي من قراراتك.
    Tomen buenas decisiones porque de mayores tienen que tener éxito. Open Subtitles اتخذ قراراتك لانك ستكبر لتصبح ناجحا في المستقبل
    Si quieres ser como yo, debes tomar decisiones instantáneas. Open Subtitles إذا كنت تريد المعيشة مثلي يجب أن تكون قراراتك سريعه
    Creo que tomarás tus propias decisiones de ahora en adelante. Open Subtitles أظن أنك ستتخذ قراراتك وحدك من الأن فصاعدا
    Parece que todas nuestras decisiones sólo son una farsa. Open Subtitles فيبدأ من الواضح أن جميع قراراتك في الحقيقة مجرد مهزلة
    Tengo el convencimiento de que sus... sentimientos personales influyen en sus decisiones de mando. Open Subtitles ستسمح لمشاعرك الشخصية بالتأثير على قراراتك القيادية
    En la vida, nada es sencillo. A veces hay que tomar decisiones. Open Subtitles لا يوجد شىء بسيط فى الحياه فى بعض الاحيان يجب ان تتخذ قراراتك
    Dices que es controladora, que no te deja tomar tus propias decisiones... Open Subtitles قلتي بأنها مسيطرة , ولا تدعك تتخذين قراراتك
    Gran parte de la información sobre la que basas tus decisiones vino de mí. Open Subtitles جزء كبير من الاستخبارات التى اتخذت عليها قراراتك كانت منى
    Parte de madurar es tomar tus decisiones y vivir con las consecuencias. Open Subtitles جزء من النضوج هو أن تتخذ قراراتك و تتعايش مع العواقب
    Otra persona cuestionará tu decisión y estará segura de que su consejo fue el mejor. Open Subtitles وسيشكك شخص آخر في قراراتك ويكون متأكداً من أن نصيحته كانت الأفضل.
    La victoria representará para nosotros un nuevo desafío, que requerirá de tu sabiduría y buen juicio Open Subtitles هذا النصرِ سَيُقدّمُنا بالعديد مِنْ التحديات الجديدةِ التي سَتَتطلّبُ حكمتَكَ و قراراتك
    Has dejado que tu débil parte humana afecte a tu criterio. Open Subtitles لقد تركت جانبك البشري يؤثر على قراراتك الصائبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus