El Comité hará todo lo posible por alcanzar sus decisiones por consenso. | UN | وتبذل اللجنة ما في وسعها للتوصل إلى قراراتها بتوافق اﻵراء. |
Los grupos toman sus decisiones por consenso. | UN | وتتخذ هذه الجماعات قراراتها بتوافق الآراء. |
La Comisión hará todo lo posible por adoptar sus decisiones por consenso. | UN | تبذل اللجنة قصارى جهدها لاتخاذ قراراتها بتوافق اﻵراء. |
Cabe esperar que la Comisión adopte sus decisiones por consenso y siga su práctica de celebrar deliberaciones flexibles sobre todos los asuntos. | UN | وأعرب عن اﻷمل بأن تتخذ اللجنة قراراتها بتوافق اﻵراء وأن تواصل ممارستها في إجراء مناقشة مرنة للمسائل. |
En el contexto del equilibrio se afirmó que era un concepto especialmente poco productivo en una organización que adoptaba las decisiones por consenso. | UN | وقد احتج بأن التفكير من منطلق التوازن عقيم بشكل خاص في منظمة تتخذ قراراتها بتوافق اﻵراء. |
230. En su labor en virtud del artículo 22 de la Convención, el Comité procura adoptar sus decisiones por consenso. | UN | 230- وتسعى اللجنة لدى اضطلاعها بأعمالها بموجب المادة 22 من الاتفاقية إلى التوصل إلى قراراتها بتوافق الآراء. |
103. En su labor en el marco del Protocolo Facultativo, el Comité procura adoptar sus decisiones por consenso. | UN | 102- تسعى اللجنة جاهدة، في عملها بموجب البروتوكول الاختياري، إلى التوصل إلى قراراتها بتوافق الآراء. |
Se acordó que la dirección del Comité adoptaría sus decisiones por consenso. | UN | واتفقت اللجنة على أنه ينبغي لقيادة اللجنة أن تتخذ قراراتها بتوافق الآراء. |
13. Los órganos subsidiarios de la Comisión también han adoptado sus decisiones por consenso. | UN | 13- وقد دأبت الهيئات الفرعية للجنة أيضاً على اتخاذ قراراتها بتوافق الآراء. |
En su primera sesión el Comité decidió hacer todo lo posible por aprobar sus decisiones por consenso. | UN | قررت اللجنة، في جلستها الأولى، أن تبذل قصارى جهدها لاتخاذ قراراتها بتوافق الآراء. |
En su primera sesión el Comité decidió que haría todo lo posible por aprobar sus decisiones por consenso. | UN | قررت اللجنة، في جلستها الأولى، أن تبذل قصارى جهدها لاتخاذ قراراتها بتوافق الآراء. |
12. El Presidente propone que el Comité apruebe la siguiente decisión: " El Comité decide hacer todo lo posible por adoptar sus decisiones por consenso. | UN | 12 - واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة المقرر التالي: " تقرر اللجنة بذل كل جهد ممكن كي تُعتمد قراراتها بتوافق الآراء. |
En su primer período de sesiones, el Comité Preparatorio decidió que haría todo lo posible por aprobar sus decisiones por consenso. | UN | 10 - وقررت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى، أن تبذل كل ما في وسعها لاعتماد قراراتها بتوافق الآراء. |
85. La delegación de Eslovaquia espera que la Comisión y el Comité de Información adopten sus decisiones por consenso y por su parte votará a favor del proyecto de resolución relativo a las cuestiones examinadas. | UN | ٨٥ - ومضى قائلا إن الوفد السلوفاكي يأمل في أن تتمكن اللجنة، مثل لجنة الاعلام، من اتخاذ قراراتها بتوافق اﻵراء، وهو سيصوت تأييدا لمشروع القرار الخاص بالمسائل التي جرى بحثها. |
La Comisión adoptará todas sus decisiones por consenso de ser posible o, de no serlo, por una mayoría de los miembros presentes y votantes.] | UN | وتتخذ اللجنة جميع قراراتها بتوافق اﻵراء إن أمكن، وإلا بأغلبية اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.[ |
3.3 La Comisión Mixta adoptará sus decisiones por consenso. | UN | ٣-٣ تتخذ اللجنة المشتركة قراراتها بتوافق اﻵراء. |
En la labor que realiza en cumplimiento del Protocolo Facultativo, el Comité trata de adoptar sus decisiones por consenso. | UN | ٤٩٥ - تحرص اللجنة فيما تقوم به من عمل بموجب البروتوكول الاختياري، على التوصل إلى قراراتها بتوافق اﻵراء. |
En la labor que realiza en cumplimiento del Protocolo Facultativo, el Comité trata de adoptar sus decisiones por consenso. | UN | ٤٩٥ - تحرص اللجنة فيما تقوم به من عمل بموجب البروتوكول الاختياري، على التوصل إلى قراراتها بتوافق اﻵراء. |
7.3 La Comisión adoptará sus decisiones por consenso. | UN | 7 - 3 تتخذ اللجنة العسكرية المشتركة قراراتها بتوافق اﻵراﺀ.. |
Se ha hecho todo lo posible para aplicar el Programa de la manera más oficiosa y flexible posible y tomar todas las decisiones por consenso. | UN | وقد بذلت اللجنة كل جهد ممكن لتنفيذ البرنامج بأكثر السبل سهولة ومرونة، واتخذت جميع قراراتها بتوافق الآراء. |
El Movimiento celebra el hecho de que a lo largo de la última década el Comité haya aprobado sus resoluciones por consenso. | UN | وترحب الحركة بأن اللجنة اتخذت قراراتها بتوافق الآراء خلال العقد الأخير. |