Varias resoluciones y decisiones aprobadas bajo un mismo número se distinguen por la letra mayúscula que se asigna a cada una (por ejemplo: resolución 31/16 A, resoluciones 31/6 A y B, decisiones 31/406 A a E). | UN | وعندما تتخذ عدة قرارات أو مقررات بنفس الرقم يعرف كل منها باسم حرف يوضع بعد الرقمين (مثال ذلك: القرار 31/16 ألف، القراران 31/6 ألف وباء، المقررات 31/406 ألف إلى هاء). |
Varias resoluciones y decisiones aprobadas bajo un mismo número se distinguen por la letra mayúscula que se asigna a cada una (por ejemplo: resolución 31/16 A, resoluciones 31/6 A y B, decisiones 31/406 A a E). | UN | وعندما تتخذ عدة قرارات أو مقررات بنفس الرقم يعرف كل منها باسم حرف يوضع بعد الرقمين (مثال ذلك: القرار 31/16 ألف، القراران 31/6 ألف وباء، المقررات 31/406 ألف إلى هاء). |
No adoptará resoluciones ni decisiones. | UN | ولا تعتمد اللجنة الاستشارية أي قرارات أو مقررات. |
a) Su decisión de que la Subcomisión no debía aprobar resoluciones ni decisiones sobre países concretos y que, al negociar y aprobar resoluciones o decisiones temáticas, debía abstenerse de incluir referencias a países determinados; y | UN | (أ) مقررها بوجوب عدم اتخاذ اللجنة الفرعية قرارات أو مقررات تتصل بأي بلد بالتحديد، وامتناعها عن إدراج إشارات إلى بلدان محددة فيما تتفاوض عليه وتعتمده من قرارات تتناول مواضيع معينة؛ |
A ese respecto, insto a los Estados Miembros que deseen presentar a la Comisión proyectos de resolución o de decisión que tengan la amabilidad de cumplir con dicho procedimiento. | UN | وفي هذا الصدد، أحض الدول الأعضاء التي ترغب في تقديم مشاريع قرارات أو مقررات إلى اللجنة على أن تتكرم بمراعاة الإجراء التالي. |
Incluso la adhesión a grupos que dan su apoyo a resoluciones o decisiones particulares de la organización internacional, si ese apoyo implica una presión para actuar sobre determinado gobierno, puede ser inconveniente, por cuanto puede entrañar la identificación del funcionario con tal presión. | UN | وقد يكون من غير المستحسن أن يكون الموظف عضوا حتى في مجموعات تؤيد قرارات أو مقررات محددة للمنظمة الدولية، إذا كان ذلك التأييد ينطوي على ضغط على حكومات معينة لاتخاذ إجراءات ما، ﻷن ذلك قد يعني إعطاء صورة تربط بين الموظف وهذا الضغط. |
La Junta Ejecutiva debería limitar en la mayor medida posible la aplicación de resoluciones o decisiones a cuestiones directamente relacionadas con la administración y las políticas del UNICEF. | UN | يحد المجلس التنفيذي قدر الامكان من سن قرارات أو مقررات بشأن مسائل تتعلق بادارة وسياسات اليونيسيف مباشرة. |
También estamos dispuestos a proporcionar documentos preformateados para nuevos proyectos de resolución o decisión. | UN | وإننا مستعدون أيضا لتوفير الوثائق بالصيغة المطلوبة لأية مشاريع قرارات أو مقررات جديدة. |
Las directrices y solicitudes dirigidas al Secretario General en las resoluciones o decisiones de los órganos intergubernamentales pertinentes constituyen mandatos legislativos para la labor que se lleva a cabo en los programas y subprogramas. | UN | تشــكل الطلبات والتوجيــهات المقدمة إلى اﻷمين العام والواردة في قرارات أو مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ولايات تشريعية للعمل الذي سيُضطلع به في إطار البرامج والبرامج الفرعية. |
Varias resoluciones y decisiones aprobadas bajo un mismo número se distinguen por la letra mayúscula que se asigna a cada una (por ejemplo: resolución 31/16 A, resoluciones 31/6 A y B, decisiones 31/406 A a E). | UN | وعندما تتخذ عدة قرارات أو مقررات بنفس الرقم يعرف كل منها باسم حرف يوضع بعد الرقمين (مثال ذلك: القرار 31/16 ألف، القراران 31/6 ألف وباء، المقررات 31/406 ألف إلى هاء). |
Varias resoluciones y decisiones aprobadas bajo un mismo número se distinguen por la letra mayúscula que se asigna a cada una (por ejemplo: resolución 31/16 A, resoluciones 31/6 A y B, decisiones 31/406 A a E). | UN | وعندما تتخذ عدة قرارات أو مقررات بنفس الرقم يعرَّف كل منها باسم حرف يوضع بعد الرقمين (مثال ذلك: القرار 31/16 ألف، القراران 31/6 ألف وباء، المقررات 31/406 ألف إلى هاء). |
Varias resoluciones y decisiones aprobadas bajo un mismo número se distinguen por la letra mayúscula que se asigna a cada una (por ejemplo: resolución 31/16 A, resoluciones 31/6 A y B, decisiones 31/406 A a E). | UN | وعندما تتخذ عدة قرارات أو مقررات بنفس الرقم يعرَّف كل منها باسم حرف يوضع بعد الرقمين (مثال ذلك: القرار 31/16 ألف، القراران 31/6 ألف وباء، المقررات 31/406 ألف إلى هاء). |
77. El Comité Asesor no adoptará resoluciones ni decisiones. | UN | 77 - لا تعتمد اللجنة الاستشارية قرارات أو مقررات. |
77. El Comité Asesor no adoptará resoluciones ni decisiones. | UN | 77- لا تعتمد اللجنة الاستشارية قرارات أو مقررات. |
77. El Comité Asesor no adoptará resoluciones ni decisiones. | UN | 77- لا تعتمد اللجنة الاستشارية قرارات أو مقررات. |
La Comisión ha afirmado que la Subcomisión no debería aprobar resoluciones, decisiones o declaraciones del Presidente sobre países concretos y que, al negociar y aprobar resoluciones o decisiones temáticas, debería abstenerse de hacer referencia a países determinados. | UN | وقد بينت اللجنة أنه ينبغي للجنة الفرعية ألا تعتمد قرارات أو مقررات أو بيانات من الرئيس تتصل بأي بلدٍ بعينه، وأن تمتنع، لدى التفاوض على قرارات أو مقررات تتناول مواضيع معينة، ولدى اعتمادها، عن إدراج إشارات إلى بلدانٍ محددة. |
La Comisión de Estadística no figura en los cuadros porque no es la práctica habitual de esa Comisión (que trata, entre otras, cuestiones relativas a la recopilación, el análisis y la difusión de datos sobre todos los temas que se abordan en las demás comisiones orgánicas) aprobar resoluciones o decisiones que se centrarían expresamente en aspectos no estadísticos de un ámbito sustantivo. | UN | ٢٤ - ولا تندرج اللجنة اﻹحصائية في الجداول ﻷنه ليس من الممارسات المتبعة في تلك اللجنة - التي تتناول فيما تتناوله المسائل المتصلة بجمع وتحليل وتوزيع البيانات عن جميع المواضيع التي تتناولها اللجان الفنية اﻷخرى - أن تعتمد قرارات أو مقررات تركز صراحة على الجوانب غير اﻹحصائية ﻷي مجال موضوعي. |
5. Si el Estado que lo solicita u otros Estados tienen intención de presentar proyectos de resolución o de decisión en el período extraordinario de sesiones, deberán facilitar los textos con arreglo a lo dispuesto en los artículos pertinentes del reglamento del Consejo. | UN | 5- إذا كانت الدول المقدِّمة للطلب أو دول أخرى تعتزم طرح مشاريع قرارات أو مقررات في الدورة الاستثنائية، فإنه ينبغي لها إتاحة النصوص وفقاً للمواد المناسبة من النظام الداخلي للمجلس. |
7. Si el Estado solicitante u otros Estados tienen la intención de presentar proyectos de resolución o de decisión en el período extraordinario de sesiones, deberán facilitar los textos con arreglo a lo dispuesto en los artículos pertinentes del reglamento del Consejo. | UN | ٧- وإذا اعتزمت الدول التي قدمت الطلب أو غيرها من الدول طرح مشاريع قرارات أو مقررات في الدورة الاستثنائية، وجب عليها إتاحة النصوص وفقاً للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي للمجلس. |
Incluso la adhesión a grupos que dan su apoyo a resoluciones o decisiones particulares de la organización internacional, si ese apoyo implica una presión para actuar sobre determinado gobierno, puede ser inconveniente, por cuanto puede entrañar la identificación del funcionario con tal presión. | UN | وقد يكون من غير المستحسن أن يكون الموظف عضوا حتى في مجموعات تؤيد قرارات أو مقررات محددة للمنظمة الدولية، إذا كان ذلك التأييد ينطوي على ضغط على حكومات معينة لاتخاذ إجراءات ما، ﻷن ذلك قد يعني إعطاء صورة تربط بين الموظف وهذا الضغط. |
La Mesa recomendó que en el 36° período de sesiones de la Comisión se estableciera un grupo de trabajo encargado de examinar las cuestiones que podrían dar origen a resoluciones o decisiones. | UN | 5 - وأوصى المكتب بتشكيل فريق عامل، في الدورة السادسة والثلاثين للجنة، من أجل مناقشة القضايا التي قد تؤدي إلى قرارات أو مقررات. |
Luego, el Presidente emitirá sus propias evaluaciones o conclusiones en relación con los resultados del debate general y de los debates interactivos, que también pueden servir de base para la formulación de resoluciones o decisiones de la Asamblea General. | UN | عندئذ يمكن للرئيس أن يصدر تقييمه أو استنتاجاته بشأن النتيجة التي خلص إليها حول كل من المناقشة العامة المناقشات التفاعلية. والأمر الذي يمكن أن يشكل أيضا أساسا لوضع قرارات أو مقررات الجمعية العامة. |
Los representantes de la Unión Europea no tendrán derecho de voto ni de copatrocinar proyectos de resolución o decisión; tampoco podrán presentar candidaturas | UN | لا يحق لممثلي الاتحاد الأوروبي التصويت أو الاشتراك في تقديم مشاريع قرارات أو مقررات أو تقديم مرشحين |
a) Las directrices y solicitudes dirigidas al Secretario General en las resoluciones o decisiones de los órganos intergubernamentales pertinentes constituyen mandatos legislativos para las actividades propuestas. | UN | )أ( تشكـــل الطلبــات والتوجيهــات المقدمة إلى اﻷمين العام والواردة في قرارات أو مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ولايــات تشريعية لﻷنشطة المقترحة. |