"قرارها بأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su decisión de que
        
    • recordar su decisión
        
    • la decisión de que
        
    • reconsiderar su decisión de
        
    Reafirma su decisión de que si un informe se publica con retraso, deberán exponerse los motivos del retraso cuando se presente el informe; UN ١٣ - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير إلى أسباب التأخير عند عرض التقرير؛
    13. Reafirma su decisión de que si un informe se publica con retraso deberán exponerse los motivos del retraso cuando se presente el informe; UN ١٣ - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير إلى أسباب التأخير عند عرض التقرير؛
    17. Reafirma su decisión de que todos los órganos acaten la norma que se aplica en la Sede; UN ٧١ - تؤكد من جديد قرارها بأن تلتزم جميع الهيئات بقاعدة المقر؛
    130. Tras recordar su decisión de aplazar el examen de la recomendación 107 hasta un momento posterior del período de sesiones (véase el párrafo 25 supra), el Comité procedió a estudiar la siguiente propuesta de recomendación revisada 107: UN 130- استذكرت اللجنة الجامعة قرارها بأن ترجئ مناقشة التوصية 107 إلى وقت لاحق في الدورة (انظر الفقرة 25 أعلاه)، فنظرت في الاقتراح التالي بشأن صيغة منقّحة
    2. Reafirma la decisión de que el Comité Científico mantenga sus actuales funciones y su independencia; UN 2 - تعيد تأكيد قرارها بأن تواصل اللجنة العلمية الاضطلاع بالمهام المسندة إليها حاليا وبدورها المستقل؛
    Teniendo en cuenta que una evaluación realizada por expertos tendría consecuencias financieras, la Asamblea General podría desear reconsiderar su decisión de que la evaluación se lleve a cabo dentro del límite de los recursos existentes. UN وبالنظر إلى أنه سيكون لأي تقييم يعده الخبراء آثار مالية، فقد ترغب الجمعية العامة في إعادة النظر في قرارها بأن يعد التقييم في إطار الموارد الحالية.
    22. Reafirma su decisión de que, si un informe se publica con retraso, deberán exponerse los motivos del retraso cuando se presente el informe; UN ٢٢ - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخر عند تقديم ذلك التقرير؛
    22. Reafirma su decisión de que, si un informe se publica con retraso, deben exponerse los motivos del retraso cuando se presente el informe; UN ٢٢ - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخر عند تقديم ذلك التقرير؛
    6. Reafirma su decisión de que, si un informe se publica con retraso, deberán exponerse los motivos del retraso cuando se presente el informe; UN ٦ - تؤكد من جديد قرارها بأن تبين إذا تأخﱠر إصدار تقرير ما أسباب التأخر عند تقديم ذلك التقرير؛
    9. Reafirma su decisión de que, si un informe se publica con retraso, deben exponerse los motivos del retraso cuando se presente el informe; UN 9 - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخير عند تقديم ذلك التقرير؛
    9. Reafirma su decisión de que, si un informe se publica con retraso, deben exponerse los motivos del retraso cuando se presente el informe; UN 9 - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخير عند تقديم ذلك التقرير؛
    En su 55º período de sesiones, la Subcomisión reiteró, en su resolución 2003/14, su decisión de que el Foro Social se reuniera todos los años. UN وقد أعادت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/14 الذي اعتمدته في دورتها الخامسة والخمسين، تأكيد قرارها بأن ينعقد المحفل الاجتماعي كل سنة.
    15. Reafirma su decisión de que, en casos de falta grave de conducta y/o conducta delictiva, las investigaciones deberán ser realizadas por investigadores profesionales; UN 15 - تؤكد مجددا قرارها بأن يقوم محققون محترفون بالتحقيق في حالات سوء السلوك الجسيم وحالات السلوك الإجرامي أو أي منهما؛
    Recordando su decisión de que los Estados Miembros examinen nuevamente la conveniencia de mantener en funcionamiento el Foro para la Gobernanza de Internet en el marco del examen decenal de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que realizará en 2015, UN وإذ تشير إلى قرارها بأن تنظر الدول الأعضاء مرة أخرى في الجمعية العامة في استصواب استمرار منتدى إدارة الإنترنت في أداء عمله، في سياق استعراض يجري في عام 2015 لتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مرور عشر سنوات على انعقادها،
    Recordando su decisión de que los Estados Miembros examinen nuevamente la conveniencia de mantener en funcionamiento el Foro para la Gobernanza de Internet en el marco del examen decenal de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que realizará en 2015, UN وإذ تشير إلى قرارها بأن تنظر الدول الأعضاء مرة أخرى في الجمعية العامة في استصواب استمرار منتدى إدارة الإنترنت في أداء عمله، في سياق استعراض يجري في عام 2015 لتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مرور عشر سنوات على انعقادها،
    11. El Comité Ejecutivo Nacional del Congreso Nacional Africano de Sudáfrica anunció su decisión de que por lo menos una tercera parte de los candidatos que presente para las elecciones a la Asamblea Constituyente en abril serán mujeres. UN ١١ - وأعلنت اللجنة التنفيذية الوطنية للمؤتمر الوطني الافريقي عن قرارها بأن ما لا يقل عن ثلث المرشحين الذيــن ستقدمهــم للانتخابــات في الجمعية التأسيسية في نيسان/ابريـل سيكونون مـن النساء.
    47. En la resolución 2003/14, aprobada en el 55º período de sesiones, la Subcomisión reiteró su decisión de que el Foro Social se reúna todos los años con el siguiente mandato: UN 47- وقد أعادت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/14 الذي اعتمدته في دورتها الخامسة والخمسين، تأكيد قرارها بأن يجتمع المحفل الاجتماعي كل سنة وأن تُسند إليه الولاية التالية:
    52. En su resolución 2003/14, aprobada en el 55º período de sesiones, la Subcomisión reiteró su decisión de que el Foro Social se reúna todos los años con el siguiente mandato: UN 52- وفي الدورة الخامسة والخمسين، أعادت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/14 تأكيد قرارها بأن يجتمع المحفل الاجتماعي كل سنة وأن تُسند إليه الولاية التالية:
    130. Tras recordar su decisión de aplazar el examen de la recomendación 107 hasta un momento posterior del período de sesiones (véase el párrafo 25 supra), el Comité procedió a estudiar la siguiente propuesta de recomendación revisada 107: UN 130- استذكرت اللجنة الجامعة قرارها بأن ترجئ مناقشة التوصية 107 إلى وقت لاحق في الدورة (انظر الفقرة 25 أعلاه)، فنظرت في الاقتراح التالي بشأن صيغة منقّحة
    2. Reafirma la decisión de que el Comité Científico mantenga sus actuales funciones y su independencia; UN 2 - تعيد تأكيد قرارها بأن تواصل اللجنة العلمية الاضطلاع بالمهام المسندة إليها حاليا وبدورها المستقل؛
    22. En su 28.ª sesión, el Comité, observando que Grecia había presentado su informe inicial, decidió reconsiderar su decisión de examinar en su 29.º período de sesiones, sobre la base de cualquier información de que pudiera disponer, la aplicación de las disposiciones del Pacto en Grecia, país que no había presentado ningún informe desde su ratificación del Pacto en 1985. UN 22- وقررت اللجنة في جلستها الثامنة والعشرين بعد أن أحاطت علما بتقديم اليونان تقريرها المرحلي، واستنادا إلى المعلومات التي كان ينبغي أن تكون متاحة لديها، إلغاء قرارها بأن تستعرض خلال دورتها التاسعة والعشرين تنفيذ أحكام العهد في اليونان، التي لم تقدم أي تقرير منذ تصديقها عليه في عام 1985.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus