"قرارى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decisión
        
    • las resoluciones
        
    • mía
        
    • decido
        
    • decidido
        
    • decidí
        
    Caballeros, puesto que es un asunto federal, yo tomaré la decisión. Open Subtitles ايها السادة, حيث انها قضية فيدرالية, فالقرار قرارى
    Porque he tomado cierta decisión y todavía no te la he dicho. Open Subtitles جِئتُ إلى قرارى بنفسي وأنا مَا أخبرتُك لحد الآن.
    No quería que se involucre. Es fue mi decisión. Open Subtitles لم أسمح له بتسليم نفسه لقد كان هذا قرارى
    Por todo ello, no debe abandonarse el ámbito definido en las resoluciones 1495 (2003) y 1541 (2004) del Consejo de Seguridad ni la estricta aplicación de sus disposiciones. UN وكان ذلك هو الإطار المحدد فى قرارى مجلس الأمن 1495 و 1541 اللذين يجب الحفاظ عليهما وتطبيقهما بكل حزم.
    La gente a bordo de esas naves tomó su propia decisión, fué su decisión, no la mía. Open Subtitles الناس على تلك السفن أتخذت قرارها الخاص ذلك كان قرارهم و لم يكن قرارى
    Danos tiempo. Apaga la bomba ahora. Yo no decido eso. Open Subtitles أعطتنا وقت "شارب" أوقف القنبلة الآن ليس قرارى
    No he decidido lanzarme para diputado. No me he postulado. Open Subtitles لقد اتخذت قرارى بالابتعاد عن اى ترشيح للكونجرس
    Nadie tiene derecho a tomar esa decisión. Eres un terrorista. Open Subtitles لا انا لدى الحق لكى ااخذ قرارى انت مجرد ارهابى
    Antes de tomar la decisión de darle esta cinta al fiscal quería hablar contigo. Open Subtitles قبل ان اتخذ قرارى حول اعطاء هذا الشريط الى المدعى العام اردت التحدث معك
    Defensa me ofreció más dinero. Así fue como tomé la decisión. Open Subtitles لان وزارة الدفاع عرضت علي المزيد من النقود ، واتخذت قرارى
    He tomado una decisión. Open Subtitles . صرصر لقد أخذت قرارى . ينبغى أن أقبل منصتى واودعها
    No lo sé. Fue una decisión espontánea. Open Subtitles لا أعرف ، فقد كان قرارى للإلتحاق بكم قراراً سريعاً
    La cuestión, es que tenía que ser una decisión mía. No tuya. Open Subtitles ما أعنيه هو أن ذلك كان يجب أن يكون قرارى أنا و ليس قرارك أنت
    La gente a bordo de esas naves tomó su propia decisión, fué su decisión, no la mía. Open Subtitles الناس على تلك السفن أتخذت قرارها الخاص ذلك كان قرارهم و لم يكن قرارى
    Fue mi decisión, Rodney. Pero fue mi idea. Open Subtitles كان هذا قرارى يا رودني و لكنها كانت فكرتي
    Pero, cuando tomo una decisión lo pienso mucho, y pienso... Open Subtitles لكننى عندما كنت أتخذ قرارى فكرت طويلاً وملياً وقلت
    Porque he tomado cierta decisión y todavía no te la he dicho. Open Subtitles جِئتُ إلى قرارى بنفسي وأنا مَا أخبرتُك لحد الآن.
    Recordando las resoluciones 386 (1976), de 17 de marzo de 1976, del Consejo de Seguridad, y 782 (1992), de 13 de octubre de 1992, UN إذ تشير الى قرارى مجلس اﻷمن ٦٨٣ )٦٧٩١( المؤرخ ٧١ آذار/مارس ٦٧٩١ و ٢٨٧ )٢٩٩١( المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١،
    México apoyó las resoluciones 50/61 y 52/31 de la Asamblea General relativas a la verificación en todos sus aspectos, incluida la función de las Naciones Unidas en la esfera de la verificación. UN وأيدت المكسيك قرارى الجمعية العامة ٥٠/٦١ و ٥٢/٣١، بشأن التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في مجال التحقق.
    Yo no decido eso. Open Subtitles وانا أخبرك أنه ليس قرارى حسنا , خمن هذا
    Es hora de anunciar que he decidido traspasar el cuidado de nuestra familia Open Subtitles أود أن اعلن عن قرارى الآن بمنح ثقتي للإعتناء بعائلتنا..
    Pues ya desapareció, papá, porque así lo decidí. Open Subtitles حسنا لقد ذهب كل هذا الان ابى و قد كان قرارى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus