"قرار اتخذته لجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decisión del Comité
        
    • una decisión de la Comisión
        
    • resolución aprobada por la Comisión
        
    Por decisión del Comité de elaboración de legislación del Ministerio de Justicia, se ha creado en el Ministerio de Orden Público una base de datos nacionales que recibe datos estadísticos de todos los ministerios competentes para dar una imagen integral a fin de vigilar la trata y las fases de protección y asistencia a las víctimas. UN تم، بموجب قرار اتخذته لجنة إعداد التشريعات التابعة لوزارة العدل، وضع قاعدة بيانات وطنية في وزارة النظام العام تجمع بيانات إحصائية من جميع الوزارات المختصة لتكوين صورة شاملة عن رصد الاتجار بالبشر ومستويات الحماية والمساعدة الممنوحة للضحايا.
    decisión del Comité contra la Tortura a tenor del artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (51º período de sesiones) UN قرار اتخذته لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (الدورة الحادية والخمسون)
    decisión del Comité contra la Tortura a tenor del artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (51º período de sesiones) UN قرار اتخذته لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (الدورة الحادية والخمسون)
    decisión del Comité contra la Tortura a tenor del artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (51º período de sesiones) UN قرار اتخذته لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (الدورة الحادية والخمسون)
    También se habló de que la Caja tuviera que pagar los gastos derivados de la sentencia dictada por el Tribunal Administrativo de la OIT para revocar una decisión de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). UN وأبديت أيضا تعليقات بشأن اضطرار الصندوق إلى استيعاب التكاليف الناشئة عن حكم صادر عن محكمة منظمة العمل الدولية بإلغاء قرار اتخذته لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    El IDAAS se estableció en 1988 tras una resolución aprobada por la Comisión en 1983, con el propósito de mejorar la calidad general de la información facilitada a la Comisión sobre el volumen, las pautas y las tendencias del uso indebido de drogas en todo el mundo. UN ففي أعقاب قرار اتخذته لجنة المخدرات في عام ١٩٨٣، أنشئ ذلك النظام في عام ١٩٨٨ لتحسين الجودة عموما فيما يختص بالمعلومات المقدمة للجنة عن مدى إساءة استعمال المخدرات وأنماطها واتجاهاتها على نطاق العالم.
    decisión del Comité contra la Tortura a tenor del artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (51º período de sesiones) UN قرار اتخذته لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (الدورة الحادية والخمسون)
    decisión del Comité contra la Tortura a tenor del artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (52º período de sesiones) UN قرار اتخذته لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (الدورة الثانية والخمسون)
    decisión del Comité contra la Tortura a tenor del artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (52º período de sesiones) UN قرار اتخذته لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (الدورة الثانية والخمسون)
    decisión del Comité contra la Tortura a tenor del artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (52º período de sesiones) UN قرار اتخذته لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (الدورة الثانية والخمسون)
    decisión del Comité contra la Tortura a tenor del artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (52º período de sesiones) UN قرار اتخذته لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (الدورة الثانية والخمسون)
    decisión del Comité contra la Tortura a tenor del artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (52º período de sesiones) UN قرار اتخذته لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (الدورة الثانية والخمسون)
    decisión del Comité contra la Tortura a tenor del artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (52º período de sesiones) UN قرار اتخذته لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (الدورة الثانية والخمسون)
    La Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas está integrada actualmente por dos funcionarios del cuadro orgánico (1 D–1 y 1 P–3) y dos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) que, de conformidad con una decisión del Comité Administrativo de Coordinación, se financian sobre una base interinstitucional. UN ٠٣-٦١ ويتألف مكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن من موظفين من الفئة الفنية )واحد برتبة مد - ١ وواحد برتبة ف - ٣( وموظفين من فئة الخدمات العامة )الرتبة اﻷخرى( تمول وظيفتاهما على أساس مشترك بين الوكالات، وذلك بناء على قرار اتخذته لجنة التنسيق اﻹدارية.
    La Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas está integrada actualmente por dos funcionarios del cuadro orgánico (1 D–1 y 1 P–3) y dos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) que, de conformidad con una decisión del Comité Administrativo de Coordinación, se financian sobre una base interinstitucional. UN ٣٠-١٦ ويتألف مكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن من موظفين من الفئة الفنية )واحد برتبة مد - ١ وواحد برتبة ف - ٣( وموظفين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( تمول وظيفتاهما على أساس مشترك بين الوكالات، وذلك بناء على قرار اتخذته لجنة التنسيق اﻹدارية.
    7.10 En mayo de 2006, por decisión del Comité 1540, se lanzó una base de datos sobre la aplicación por los Estados de la resolución 1540 (2004) en su sitio web oficial. UN 7-10 وفي أيار/مايو 2006، وبناء على قرار اتخذته لجنة 1540، بدأ العمل بقاعدة بيانات تشريعية متصلة بتنفيذ الدول لأحكام القرار 1540 (2004) في موقعها الرسمي على شبكة الإنترنت.
    decisión del Comité contra la Tortura a tenor del artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (52º período de sesiones) UN قرار اتخذته لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (الدورة الثانية والخمسون) بشأن
    En ese sentido, el Relator Especial se refiere a una decisión del Comité de Libertad Sindical de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), en la que este dictaminó que " la inexistencia de recursos ante ninguna instancia judicial contra la negativa eventual del ministerio a conceder una autorización (para constituir sindicatos) " violaba " los principios de la libertad sindical " . UN وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص إلى قرار اتخذته لجنة حرية تكوين الجمعيات التابعة لمنظمة العمل الدولية وحددت فيه أن " انعدام إمكانية اللجوء إلى سلطة قضائية للاعتراض على أي قرار صادر عن الوزارة المعنية برفض منح تصريح بإنشاء نقابة عمال هو انتهاك لمبادئ حرية تكوين الجمعيات " ().
    De conformidad con una decisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de 1994, las organizaciones competentes de las Naciones Unidas y el Instituto de Estocolmo para el Medio Ambiente están llevando a cabo actualmente una evaluación global de los recursos mundiales de agua. UN ٨١ - متابعة قرار اتخذته لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٤، ثمة تقييم شامل للمياه على الصعيد العالمي تدعمه اﻷمم المتحدة، وتضطلع به حاليا هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ومعهد استكهولم للبيئة.
    De conformidad con una decisión de la Comisión, aprobada por el Consejo Económico y Social en 2000, los titulares de mandatos en el marco de los procedimientos especiales no pueden acumular mandatos ni ocupar el mismo puesto durante más de seis años. UN 14 - وبموجب أحكام قرار اتخذته لجنة حقوق الإنسان وصدق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2000، لا يمكن لحملة الولاية المتعلقة بالإجراءات الخاصة أن يحملوا أكثر من ولاية واحدة في المرة الواحدة أو أن يظلوا في ولاية واحدة لأكثر من ست سنوات.
    Según esa resolución y la resolución aprobada por la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en su 50º período de sesiones, el terrorismo constituye, entre otras cosas, un acto de agresión cuyo objeto es la destrucción de los derechos humanos y las libertades fundamentales, y los Estados están obligados a proteger esos derechos y libertades. UN وبموجب ذلك القرار، وبموجب قرار اتخذته لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين، يشمل اﻹرهــاب، في جملــة أمور، اﻷعمـــال التي تهدف الى تدمير حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية - وتعتبر الدولة ملزمة بحماية هذه الحقوق والحريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus