"قرار التحكيم النهائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del laudo definitivo
        
    • el laudo final
        
    • el laudo definitivo
        
    • del laudo final
        
    • laudo arbitral final
        
    • del laudo arbitral definitivo
        
    • un laudo definitivo
        
    Se ha presentado al Supervisor de Brcko un análisis de las consecuencias de las disposiciones del laudo definitivo sobre Brcko relativas al sistema judicial. UN وقد عرض على مأمور برتشكو تحليل لتبعات أحكام قرار التحكيم النهائي لبرتشكو، فيما يتعلق بنظام المحاكم.
    Ha cooperado plenamente con el Supervisor de Brcko en la ejecución del laudo definitivo y se ha centrado en establecer la fuerza policial y el poder judicial del nuevo distrito. UN وتعاونت البعثة بصورة كاملة أيضا مع مأمور برتشكو في تنفيذ قرار التحكيم النهائي وركزت على تنفيذ الجانب المتعلق بتطوير قوة الشرطة والجهاز القضائي المحليين الجديدين.
    Las decisiones que el tribunal adopte al respecto habrían de incluirse en lo que se denominaría un laudo adicional, pero que en realidad sería el laudo final o definitivo. UN وسوف تكون هذه القرارات متضَمنة في قرار تحكيم ربما يُفترض أنه إضافي وإن كان في حقيقة الأمر قرار التحكيم النهائي.
    Con frecuencia se dictan los laudos sin especificar lo relativo a las costas, dejando que esta cuestión se resuelva en el laudo final. UN فكثيرا ما تصدر قرارات التحكيم مستثنيةً التكاليف، حيث تُترك هذه المسألة إلى حين إصدار قرار التحكيم النهائي.
    El tribunal arbitral no está facultado para revisar o revocar el laudo definitivo UN ليس لهيئة التحكيم سلطة تنقيح أو نقض قرار التحكيم النهائي
    En ella se aduce que el régimen impositivo contraviene dos principios del laudo final. UN وتشكو المقاطعة في المذكرة من أن نظام الضرائب ينتهك مبدأين من مبادئ قرار التحكيم النهائي.
    Además, en este período se dieron el laudo arbitral final sobre Brcko y Nikola Poplasen fue depuesto del cargo de Presidente de la República Srpska. UN كما شهدت هذه الفترة إشهار قرار التحكيم النهائي بشأن برتشكو وعزل نيقولا بوبلاس من منصبه كرئيس لجمهورية صربسكا.
    El anexo del laudo arbitral definitivo sobre Brcko se hizo público a principios de agosto. UN 33 - صدر مرفق قرار التحكيم النهائي المتعلق ببرتشكو في مطلع شهر آب/أغسطس.
    En el período que abarca el presente informe, el PNUD ha adoptado la medida preliminar de enviar al terreno a un grupo de consultores para que formulen un programa integrado de recuperación para Brcko, en apoyo de la ejecución del laudo definitivo. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، اتخذ البرنامج اﻹنمائي الخطوات اﻷولى لاختيار فريق من الخبراء الاستشاريين لوضع برنامج متكامل ﻹنعاش برتشكو، دعما لتنفيذ قرار التحكيم النهائي.
    Hasta la fecha, las autoridades de la República Srpska se han negado a dar garantías de que cumplirán plenamente el anexo 2 y todos los aspectos del laudo definitivo sobre Brcko. UN وحتى تاريخه، رفضت سلطات جمهورية صربسكا تقديم ضمانات بأنها ستحترم احتراما كاملا متطلبات المرفق 4 لاتفاقية السلام وجميع جوانب قرار التحكيم النهائي بشأن برتشكو.
    Por consiguiente, la Oficina del Alto Representante seguirá adoptando medidas para asegurar que ambas entidades cumplan plenamente sus compromisos asumidos en virtud del laudo definitivo. UN ومن ثم سيواصل مكتب الممثل السامي اتخاذ خطوات تضمن امتثال الكيانين امتثالا كاملا لالتزاماتهما بموجب قرار التحكيم النهائي.
    La conclusión del laudo definitivo sobre Brcko es otro de los cinco objetivos y las dos condiciones que se exigen para el cierre de la Oficina del Alto Representante. Bienes militares UN ويمثل استكمال صدور قرار التحكيم النهائي بشأن برتشكو هدفا آخر من الأهداف الخمسة اللازم تحقيقها، إلى جانب الشرطين اللازم استيفاؤهما لإغلاق مكتب الممثل السامي.
    En virtud del laudo definitivo, todo el territorio del municipio de Brcko, según sus límites con anterioridad a la guerra, constituirá el " Distrito Brcko de Bosnia y Herzegovina " bajo la soberanía exclusiva de Bosnia y Herzegovina. UN ٢٣ - وينص قرار التحكيم النهائي على أن إقليم بلدية برتشكو برمته في فترة ما قبل الحرب سيشكل " مقاطعة برتشكو للبوسنة والهرسك " وسيخضع لسيادة البوسنة والهرسك الخالصة.
    El 5 de marzo el Árbitro en ejercicio de la presidencia del Tribunal de Arbitraje dio a conocer el laudo final sobre Brcko. UN ٢٧ - وفي ٥ آذار/ مارس، أصدر المحكﱢم الذي يرأس هيئة التحكيم قرار التحكيم النهائي بشأن برتشكو.
    La Asamblea Nacional de la República Srpska aprobó una resolución en la que denunciaba el laudo final y los partidos políticos serbios realizaron manifestaciones diarias de protesta en Brcko. UN واتخذت الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا قرارا بشجب قرار التحكيم النهائي. وعقدت اﻷحزاب السياسية الصربية مسيرات يومية للاحتجاج في برتشكو.
    Desde 1999, cuando el laudo final del Tribunal de Arbitraje estableció el Distrito de Brčko como unidad administrativa multiétnica única bajo supervisión internacional, el distrito desarrolló una cultura política distinta del resto del país. UN 78 - منذ عام 1999، عندما أنشأ قرار التحكيم النهائي مقاطعة بريتشكو بوصفها وحدة إدارية مفردة متعددة الأعراق تخضع لمشرف دولي، تطورت في المقاطعة ثقافة سياسية متميزة عن بقية أنحاء البلد.
    Pocas horas antes de que se anunciara el laudo definitivo para la zona de Brcko, el Alto Representante destituyó al Presidente de la República Srpska, Nikola Poplasen. UN ٢٤ - وقبل ساعات من إعلان قرار التحكيم النهائي لمنطقة برتشكو، طرد الممثل السامي نيقولا بوبلاسين رئيس جمهورية صربسكا.
    La Oficina también seguirá verificando si las instituciones dentro del Distrito de Brcko funcionan con eficacia y, al parecer, de forma permanente, algo que exige el laudo definitivo como condición previa para el cierre del Tribunal de Arbitraje. UN وسيواصل المكتب رصد ما إذا كانت المؤسسات الموجودة في مقاطعة برتشكو تُسَّير على نحو فعال وبشكل دائم لا لبس فيه، حسبما يقتضيه قرار التحكيم النهائي كشرط مسبق لإنهاء عمل هيئة التحكيم.
    No obstante, parece que el laudo definitivo fue sólo en contra de la Organización Árabe para la Industrialización. UN بيد أن قرار التحكيم النهائي صدر، على ما يبدو، فقط ضد المنظمة العربية للتصنيع().
    De lo que se trata es del laudo final. UN فقرار التحكيم المعني هو قرار التحكيم النهائي.
    La Junta también reconoció la intención del Supervisor de desempeñar las funciones previstas en los párrafos 13 y 67 del laudo final de Brcko una vez que se cumplieran las condiciones previstas en esas disposiciones. UN ولقد أقرت أيضا الهيئة التنفيذية باعتزام المشرف مباشرة المهام المنوطة به بموجب الفقرتين 13 و 67 من قرار التحكيم النهائي بشأن برتشكو متى استوفيت الشروط المنصوص عليها في هاتين الفقرتين.
    El 5 de marzo, el Árbitro en ejercicio de la Presidencia, Roberts Owen, anunció el laudo arbitral final para Brcko. UN ٥ - وفي ٥ آذار/ مارس، أعلن رئيس هيئة المحكمين روبرتس أوين عن قرار التحكيم النهائي الذي اتخذه بشأن برتشكو.
    26. Acoge con satisfacción el laudo arbitral definitivo sobre Brcko, expresa su apoyo a la aplicación del laudo arbitral definitivo de conformidad con el Acuerdo de Paz y destaca que las dos entidades tienen la obligación fundamental de cooperar plenamente con el Supervisor de Brcko; UN ٢٦ - ترحب بقرار التحكيم النهائي بشأن برتشكو، وتعرب عن تأييدها لتنفيذ قرار التحكيم النهائي وفقا لاتفاق السلام، وتؤكد أن الالتزام بالتعاون التام مع مشرف برتشكو هو التزام أساسي لكلا الكيانين؛
    El inciso v) del apartado a) del párrafo 1) del artículo 36 de la Ley Modelo pretendía regular la situación en que un laudo definitivo hubiera sido anulado o fuera objeto de algún tipo de recurso interpuesto con arreglo al derecho interno en el marco del cual dicho laudo hubiera sido pronunciado. UN فالمقصود من المادة 36 (1) (أ) `5` من القانون النموذجي هو الإشارة إلى الحالة التي يكون فيها قرار التحكيم النهائي قد ألغي أو كان عرضة لشكل من أشكال الاستئناف بمقتضى القانون الذي صدر بمقتضاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus