"قرار المحكمة الابتدائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la decisión del tribunal de primera instancia
        
    • fallo del tribunal de primera instancia
        
    • decisión adoptada en primera instancia
        
    • la decisión del tribunal inferior
        
    • la sentencia de primera instancia
        
    • la sentencia del tribunal inferior
        
    • la decisión del Juzgado de Distrito
        
    • el auto del Juez de Primera Instancia
        
    • la decisión emitida en primera instancia
        
    • decisión pronunciada en primera instancia
        
    • decisión del tribunal de primera instancia de
        
    El Tribunal Superior rechazó estos argumentos y confirmó la decisión del tribunal de primera instancia. UN ورفضت المحكمة العليا هذه الحجج وأيّدت قرار المحكمة الابتدائية.
    El tribunal de apelación confirmó la decisión del tribunal de primera instancia en cuanto a la aplicación de la CIM a este caso. UN وأيّدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية البيع على القضية.
    El tribunal de apelación confirmó la decisión del tribunal de primera instancia de aplicar la CIM. UN وأيدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية بتطبيق اتفاقية البيع.
    Puesto que no se había probado tal cosa, el fallo del tribunal de primera instancia no podía reconocerse como válido y debía anularse. UN وفي غياب مثل هذا الإثبات لا يمكن اعتبار قرار المحكمة الابتدائية صحيحا وبالتالي يتعين إلغاؤه.
    Basándose en todos esos elementos, el tribunal de apelación ratificó el fallo del tribunal de primera instancia. UN وبناءً على جميع تلك الاعتبارات، أيّدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية.
    El 17 de agosto de 2009 el tribunal regional resolvió confirmar la decisión adoptada en primera instancia y desestimar el recurso. UN وفي 17 آب/أغسطس 2009، أصدرت المحكمة الإقليمية قراراً يؤيد قرار المحكمة الابتدائية ويرفض استئناف صاحب البلاغات.
    2.4. El 13 de abril de 2000 el Tribunal Superior del Distrito de Bedford revocó en apelación la decisión del tribunal inferior. UN 2-4 بيد أن الحكم استؤنف لدى المحكمة العليا لمقاطعة بيدفورد التي رفضت قرار المحكمة الابتدائية في 13 نيسان/أبريل 2000.
    En relación con la sentencia de primera instancia, el tribunal va a rechazar prácticamente todas las alegaciones de la parte vendedora. UN ورفضت المحكمة العليا الإقليمية تقريبا جميع ادعاءات البائع بشأن قرار المحكمة الابتدائية.
    El Tribunal Federal de Asuntos Mercantiles del Distrito de Moscú confirmó la decisión del tribunal de primera instancia basándose en los motivos que se mencionan a continuación. UN وأيّدت المحكمة التجارية الاتحادية لمنطقة موسكو قرار المحكمة الابتدائية بناءً على الأسس التالية.
    Todos los tribunales superiores confirmaron la decisión del tribunal de primera instancia. UN كما أيّدت المحاكم العليا قرار المحكمة الابتدائية.
    Los tribunales superiores examinaron el caso y confirmaron la decisión del tribunal de primera instancia. UN ثمَّ نظرت المحاكم العليا في القضية، وأيّدت قرار المحكمة الابتدائية.
    El Tribunal de Casación revocó la decisión del Tribunal de Apelación y confirmó la decisión del tribunal de primera instancia. UN ولكن ألغت محكمة النقض قرار محكمة الاستئناف وأيّدت قرار المحكمة الابتدائية.
    Por lo tanto, el Tribunal Supremo desestimó la apelación y confirmó la decisión del tribunal de primera instancia. UN وعليه رفضت المحكمة العليا استئناف المدَّعي، وأيّدت قرار المحكمة الابتدائية.
    Así pues, el tribunal de apelación rechazó el recurso y ratificó el fallo del tribunal de primera instancia. UN وبالتالي، رفضت محكمة الاستئناف الطعن وأيَّدت قرار المحكمة الابتدائية.
    En consecuencia, ratificó el fallo del tribunal de primera instancia por el que se ordenaba al vendedor que restituyera la parte recibida del precio de las mercaderías. UN وبالتالي، فقد أيّدت قرار المحكمة الابتدائية الذي تأمر فيه البائع بردّ الجزء الذي تلقّاه من ثمن السلع.
    El 25 de febrero de 2010 este último resolvió confirmar la decisión adoptada en primera instancia y desestimó el recurso. UN وفي 25 شباط/فبراير 2010، أصدرت المحكمة الإقليمية قراراً يؤكد قرار المحكمة الابتدائية ويرفض استئناف صاحب البلاغات.
    El 17 de agosto de 2009 el tribunal regional resolvió confirmar la decisión adoptada en primera instancia y desestimar el recurso. UN وفي 17 آب/أغسطس 2009، أصدرت المحكمة الإقليمية قراراً يؤيد قرار المحكمة الابتدائية ويرفض استئناف صاحب البلاغات.
    En la apelación (del marido) se impugna la decisión del tribunal inferior de conceder la custodia de los hijos del matrimonio a Ene Oduh Onuh. UN وتضمّن استئناف الزوج طعناً في قرار المحكمة الابتدائية بمنح إين أدوه أنوه حضانة الأطفال من الزواج.
    El autor impugnó la resolución del Juez Nº 23 Civil de Circuito ante la Sala Civil del Tribunal Superior del Distrito Judicial de Santa Fe de Bogotá, el cual, el 2 de julio de 1998, confirmó la sentencia de primera instancia. UN 2-9 وطعن صاحب البلاغ في قرار المحكمة المدنية لدى القسم المدني بالمحكمة العليا في مقاطعة سانتا فيه في بوغوتا، التي أيدت قرار المحكمة الابتدائية في 2 تموز/يوليه 1998.
    Al pronunciarse en apelación, el Tribunal Mercantil de Segunda Instancia confirmó la sentencia del tribunal inferior. UN وأيدت المحكمة التجارية العليا، لدى الاستئناف، قرار المحكمة الابتدائية.
    La solicitud fue denegada y a raíz de ello el demandante inició este trámite de solicitud de permiso para presentar un recurso de apelación contra la decisión del Juzgado de Distrito. UN ورُفض الالتماس، وعليه، فقد رفع المدَّعي هذه الدعوى التي طلب فيها الإذن باستئناف قرار المحكمة الابتدائية.
    Sostiene que el auto del Juez de Primera Instancia en virtud del cual declaró ejecutoriada la sentencia y el silencio al respecto de la parte demandada (FONCOLPUERTOS) generaron una confianza legítima del autor en que su derecho había sido reconocido y restablecido. UN ويزعم صاحب البلاغ أن قرار المحكمة الابتدائية الذي يقضي بوجوب إنفاذ الحكم وعدم رد الجهة المُدعى عليها (فونكولبويرتوس) جعلاه يتوقع بصورة مشروعة أن حقوقه قد اعترف بها وأعيدت إليه.
    El Estado parte dice también que el autor recurrió la decisión emitida en primera instancia ante el Tribunal del Distrito de Vitebsk, que desestimó ese recurso el 14 de enero de 2008, y que el autor presentó ante el Tribunal Supremo un recurso de revisión, que también fue desestimado por el Vicepresidente del Tribunal Supremo. UN وتقول الدولة الطرف كذلك إن صاحب البلاغات استأنف قرار المحكمة الابتدائية أمام محكمة منطقة فيتيبسك القضائية، التي رفضت استئنافه في 14 كانون الثاني/يناير 2008، وإن الطلب الذي تقدم به صاحب البلاغات إلى المحكمة العليا لبيلاروس لإجراء مراجعة قضائية إشرافية رُفض أيضاً من جانب نائب رئيس المحكمة العليا.
    El 30 de marzo de 2009 el Tribunal Regional resolvió confirmar la decisión pronunciada en primera instancia y desestimó el recurso. UN وفي 30 آذار/مارس 2009، أصدرت المحكمة الإقليمية قراراً تؤيد فيه قرار المحكمة الابتدائية وترفض فيه استئناف صاحب البلاغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus