Por esa razón, la delegación de la Federación de Rusia pide que se aplace la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución hasta que se hayan incluido todas las enmiendas necesarias. | UN | ولهذا السبب، يطلب وفد الاتحاد الروسي إرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار إلى أن تجرى عليه كافة التعديلات اللازمة. |
La Cuenta para el Desarrollo es una cuestión de gran importancia para muchos países y la Comisión debe asumir plenamente su responsabilidad tomando una decisión sobre el proyecto de resolución en la presente sesión. | UN | ومضت تقول إن حساب التنمية مسألة لها أهمية كبيرة بالنسبة لعدد كبير من الوفود ولذلك ينبغي للجنة أن تتحمل مسؤولياتها كاملة باتخاذ قرار بشأن مشروع القرار في الجلسة الحالية. |
Tiene la palabra el representante de la República Bolivariana de Venezuela, que desea intervenir en explicación de posición antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية، الذي يود أن يتكلم تفسيرا لموقف قبل اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار. |
El PRESIDENTE dice que la Comisión no parece estar en condiciones de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | ١٥ - الرئيس: قال إنه لا يبدو أن اللجنة على استعداد لاتخاذ قرار بشأن مشروع القرار. |
46. El Sr. SAHRAOUI (Argelia) señala que el Presidente del Grupo de Estados de África pidió oficialmente que se adoptara una decisión sobre este proyecto de resolución el día de la fecha, solicitud que Argelia respalda. | UN | ٤٦ - السيد صحراوي )الجزائر(: أشار الى أن رئيس مجموعة الدول الافريقية طلــب رسميا اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار هذا يوم تاريخه، وهو طلب تؤيده الجزائر. |
Sr. Issa (Egipto) (habla en inglés): Según tenemos entendido las enmiendas se circularían en su forma escrita y no se adoptaría ninguna decisión respecto del proyecto de resolución A/C.1/59/L.50 en el día de hoy. | UN | السيد عيسى (مصر) (تكلم بالإنكليزية): فهمنا أن التعديلات سوف تعمم في شكل مكتوب وأنه لن يتخذ قرار بشأن مشروع القرار A/C.1/59/L.50 اليوم. |
El PRESIDENTE anuncia que se pospone la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | ١٦ - الرئيس: أعلن أن اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار قد جرى تأجيله الى وقت لاحق. |
27. La PRESIDENTA pregunta si la Comisión desea aplazar la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución hasta que hayan concluido las consultas. | UN | 27- الرئيسة: سألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار إلى حين انتهاء المشاورات. |
Las disposiciones pertinentes del reglamento habrían permitido llegar a una decisión sobre el proyecto de resolución A/AC.5/47/L.22, si hubiera habido un país o grupo de países dispuesto a patrocinarlo. | UN | ولاحظ أن اﻷحكام ذات الصلة من النظام الداخلي كانت ستمكن اللجنة من الوصول الى قرار بشأن مشروع القرار A/C.5/47/L.22، لو وجد بلد أو مجموعة من البلدان على استعداد لتقديمه. |
865. De conformidad con el artículo 50 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, el representante de los Estados Unidos de América presentó una moción pidiendo que se cerrara el debate y que se tomara una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | ٨٦٥- واقترح ممثل الصين، بمقتضى المادة ٥٠ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إقفال باب النقاش واتخاذ قرار بشأن مشروع القرار. |
El Sr. BOHAYEVSKY (Ucrania) pregunta si hay quórum para adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución en su totalidad. | UN | ٤٤ - السيد بوهايفسكي )أوكرانيا(: تساءل عما إذا كانت اللجنة تستوفي النصاب القانوني لاتخاذ قرار بشأن مشروع القرار بكامله. |
71. El PRESIDENTE invita a la Comisión a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/(C.3/53/L.34, que no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ٧١ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار A/C.3/53/L.34*، الذي لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
Espera que la Comisión pueda tomar una decisión sobre el proyecto de resolución en su sesión oficial del 20 de octubre de 1999. | UN | لذلك فهي تأمل في أن تتمكن اللجنة من اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار أثناء جلستها الرسمية التي ستعقد يوم ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
El Presidente anuncia que se va a aplazar la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.6/57/L.7 hasta que las delegaciones vuelvan a celebrar consultas. | UN | 12 - الرئيس: أعلن أنه سيجري إرجاء البت في اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار A/C.6/57/L.7 إلى أن تجري الوفود مداولات فيما بينها. |
El Presidente (habla en inglés): A continuación la Comisión procederá a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/60/L.14. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): سوف تشرع اللجنة الآن في اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار A/C.1/60/L.14. |
El Presidente (habla en inglés): A continuación la Comisión procederá a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/60/L.15. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): سوف تشرع اللجنة الآن في اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار A/C.1/60/L.15. |
32. El Sr. BLACKMAN (Barbados) y el Sr. AGGREY (Ghana), como Presidente del Grupo de Estados de África y en nombre de los patrocinadores, proponen que se aplace la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.3/49/L.8. | UN | ٣٢ - السيد بلاكمان )بربادوس( والسيد أغري )غانا(، كرئيس لمجموعة الدول الافريقية اقترحا باسم مقدمي مشروع القرار، إرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار A/C.3/49/L.8. |
La forma lógica de proceder es que la Comisión adopte sin demora una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.5/51/L.36, de conformidad con el artículo 131 del Reglamento de la Asamblea General, según el cual, cuando dos o más propuestas se refieran a la misma cuestión, la Comisión votará sobre tales propuestas en el orden en que hayan sido presentadas. | UN | ويتمثل اﻹجراء المنطقي الذي يتعين على اللجنة اتخاذه في اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار A/C.5/51/L.36 على الفور، وذلك وفقا للمادة ١٣١ من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على أنه إذا قدم اقتراحان أو أكثر في مسألة واحدة، ينبغي للجنة التصويت على الاقتراحات حسب ترتيب تقديمها. |
15. El PRESIDENTE pregunta si la Comisión está dispuesta a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución sobre el tema 15 contenido en el documento GC.7/CRP.3/Add.1. | UN | ١٥ - الرئيس : سأل إذا كانت اللجنة مستعدة لاتخاذ قرار بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند ١٥ الوارد في الوثيقة GC.7/CRP.3/Add.1 . |