Dado que no hubo consenso, propuso que la Comisión de Verificación de Poderes postergara la adopción de una decisión al respecto. | UN | ونظرا لعدم وجود توافق في اﻵراء، فقد اقترح أن ترجئ لجنة وثائق التفويض اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة. |
Ha llegado el momento de adoptar una decisión al respecto. | UN | وأعلن أن اﻷوان قد آن لاتخاذ قرار بشأن هذه المسألة. |
Los miembros del Consejo están preparando un proyecto de resolución sobre esta cuestión. | UN | ويعمل أعضاء المجلس حاليا على وضع مشروع قرار بشأن هذه المسألة. |
una decisión sobre esta cuestión que carezca del apoyo de los Miembros de las Naciones Unidas en general sería contraproducente. | UN | وأي قرار بشأن هذه المسألة يفتقر الى تأييد عامة أعضاء اﻷمم المتحدة لن يأتي إلا بنتائج سلبية. |
Los precedentes existentes podrían ayudar al Comité Especial de la Carta a adoptar una decisión sobre la cuestión. | UN | وسوف تساعد السوابق المتاحة اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق في اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة. |
Toda decisión al respecto sólo podrá tomarse después de la próxima reunión del Grupo de expertos científicos. | UN | وسوف لا يستطاع اتخاذ أي قرار بشأن هذه المسألة إلا بعد دورة فريق الخبراء العلميين المقبلة. |
En vista del carácter especial de la Cuenta, sería preferible adoptar una decisión al respecto con tiempo suficiente. | UN | فنظرا للطبيعة الخاصة للحساب، سيكون من المستحسن اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة قبل أن يفوت الوقت. |
Aunque en esa otra ocasión hubo un extenso cambio de impresiones sobre el particular, el Grupo de Trabajo no pudo llegar a una decisión al respecto. | UN | ولم تتمكن الفرقة العاملة من اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة على الرغم من تبادل الآراء المكثف الذي جرى حولها آنذاك. |
Otra delegación señaló que la Reunión estaría en mejores condiciones de adoptar una decisión al respecto después de que la Asamblea General acabara de evaluar la eficacia y utilidad del proceso de consultas oficiosas. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن الاجتماع سيكون في وضع أفضل لاتخاذ قرار بشأن هذه المسألة بعد أن تكون الجمعية العامة قد فرغت من استعراضها لفعالية وفائدة عملية المشاورات غير الرسمية. |
El Presidente sugiere que la Comisión aplace por un breve período la decisión al respecto hasta que pueda consultar con el Presidente del Comité Especial. | UN | وهو يقترح أن ترجئ اللجنة إلى أجل قصير اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة إلى أن تتمكن من التشاور مع رئيس اللجنة المخصصة. |
Por ello, se espera que podrá aprobarse rápidamente un proyecto de resolución sobre esta cuestión. | UN | واﻷمل وطيد بالتالي في أن يتسنى القيام سريعا باعتماد مشروع قرار بشأن هذه المسألة. |
El Consejo elaboró un proyecto de resolución sobre esta cuestión. | UN | وعكف المجلس على صياغة مشروع قرار بشأن هذه المسألة. |
Dentro de poco tiempo, tenemos intención de presentar un proyecto de resolución sobre esta cuestión. | UN | ونعتزم القيام قريبا بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة. |
Sobre la base de ese texto, Marruecos propone otras dos enmiendas, tras lo cual, en opinión del orador, la Comisión podría adoptar una decisión sobre esta cuestión en la actual sesión. | UN | وقال إن المغرب، استنادا إلى هذا النص، يقترح إدخال تعديلين آخرين يمكن للجنة بعد إدخالهما أن تعمد إلى اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة في هذه الجلسة. |
El Presidente informa a continuación a la Comisión de que se adoptará una decisión sobre esta cuestión en la próxima sesión oficial. | UN | وإثر ذلك أبلغ الرئيس اللجنة بأنه سيجري، في الجلسة الرسمية المقبلة اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة. |
Las delegaciones en cuyo nombre habla el orador continúan pensando que se debe financiar el Tribunal con cargo al presupuesto ordinario de la Organización y esperan que la Comisión adopte una decisión sobre la cuestión antes de fines de marzo. | UN | ولا يزال من رأي الوفود والتي يتحدث نيابة عنها ترى أنه ينبغي تمويل المحكمة من الميزانية العادية للمنظمة، وهي تأمل أن تتمكن اللجنة من التوصل إلى قرار بشأن هذه المسألة قبل نهاية شهر آذار/مارس. |
El Japón celebra esos acontecimientos y tiene previsto presentar este año a la Primera Comisión un proyecto de resolución sobre este tema. | UN | وترحب اليابان بهذه التطورات وهي عازمة على تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الأولى في وقت لاحق من هذا العام. |
No obstante, se reserva el derecho a presentar un proyecto de resolución sobre esa cuestión en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومع ذلك احتفظت لنفسها بالحق في تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في دورة الجمعية العامة الستين. |
La Federación de Rusia está dispuesta a participar en la preparación de un proyecto de resolución al respecto. | UN | وأعرب عن استعداد وفده للمشاركة في صياغة قرار بشأن هذه المسألة. |
Nos proponemos trabajar con otros países no alineados para presentar un proyecto de resolución sobre el tema. | UN | ونعتزم العمل مع بلدان عدم الانحياز اﻷخرى لتقديم قرار بشأن هذه المسألة. |
Por consiguiente, es necesario adoptar cuanto antes una decisión a ese respecto. | UN | ولذا ينبغي اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن. |
El CCI ha aplazado la adopción de una decisión a este respecto hasta que las Naciones Unidas establezcan esa política. | UN | وأرجأ مركز التجارة الدولية اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة إلى أن تقوم الأمم المتحدة بوضع مثل هذه السياسة. |
En el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General no se presentó ningún proyecto de resolución sobre este asunto para la adopción de medidas por la Asamblea. | UN | 67 - لم يُعرض على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين أي مشروع قرار بشأن هذه المسألة لكي تتخذ إجراء بشأنه. |
Se anexan un memorando explicativo y un proyecto de resolución sobre la cuestión. | UN | ومرفق طيه مذكرة تفسيرية ومشروع قرار بشأن هذه المسألة. |
Espera que pueda adoptarse una decisión sobre esa cuestión en el actual período de sesiones. | UN | وأعرب عن أمله في التوصل الى قرار بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية. |
Por su parte, la CDI debe continuar examinando la cuestión de las reservas y concluir su examen lo antes posible con miras a la aprobación de una resolución sobre el tema. | UN | وريثما يتم ذلك، فإن على لجنة القانون الدولي أن تُبقي مسألة التحفظات قيد الدراسة وأن تنجز دراستها في أقرب وقت ممكن بهدف اعتماد قرار بشأن هذه المسألة. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة عدم اتخاذ أي قرار بشأن هذه المسألة ريثما تردها تعليقات صاحب البلاغ. |