Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la creación de un Fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias | UN | مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la creación de un fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias | UN | مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la creación de un Fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias | UN | مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم |
Asimismo, los autores denuncian que se ha violado el Pacto porque se les denegó el acceso a un tribunal independiente e imparcial con respecto de su petición de que se les inscribiera como abogados de oficio, su posible recurso contra el fallo de la Sociedad Jurídica del Distrito de Wellington y su posible petición de indemnización al Estado. | UN | وإضافة إلى ذلك تدعي صاحبتا البلاغ أن العهد قد انتهك بحرمانهما من الوصول إلى محكمة مستقلة وحيادية لتقديم شكواهما بشأن تسجيلهما كمحاميتين للمساعدة القانونية، وشكواهما الأخيرة ضد قرار جمعية القانون في منطقة ويلينغتون ومطالبتهما بالتعويض من الدولة في نهاية المطاف. |
Lo mismo se podría decir de la decisión de la Asamblea de los Estados Partes de celebrar la reanudación de sus períodos de sesiones quinto y sexto en Nueva York en el año 2007. | UN | والكلام نفسه ينطبق على قرار جمعية الدول الأطراف بعقد الدورة الخامسة المستأنفة لها ودورتها السادسة في نيويورك عام 2007. |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la creación de un Fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias | UN | مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el procedimiento para la presentación de candidaturas y elección de los miembros del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم |
XIII. Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la creación de un fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias | UN | الثالث عشر - مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم |
XIV. Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los miembros del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las Víctimas | UN | الرابع عشر - مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم |
- El texto de un proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la continuación del trabajo relativo al crimen de agresión. | UN | - نص مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن استمرارية العمل في ما يتعلق بجريمة العدوان. |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la aportación de contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo del establecimiento de la Corte Penal Internacional | UN | الثاني - مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن قيد الاشتراكات في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية كرصيد دائن |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes acerca de las disposiciones provisionales para su secretaría | UN | (د) مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن الترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la secretaría permanente de la Asamblea de los Estados Partes | UN | (هـ) مشروع قرار جمعية الدول الأطراف المتعلق بالأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la creación del Comité de Presupuesto y Finanzas | UN | (أ) مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء لجنة الميزانية والمالية |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los miembros del Comité de Presupuesto y Finanzas | UN | (أ) مشروع قرار جمعية الدول الأطراف المتعلق بإجراءات ترشيح وانتخاب أعضاء لجنة الميزانية والمالية |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los miembros del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las Víctimas | UN | (ب) مشروع قرار جمعية الدول الأطراف المتعلق بإجراءات ترشيح وانتخاب أعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لمصلحة الضحايا |
Asimismo, los autores denuncian que se ha violado el Pacto porque se les denegó el acceso a un tribunal independiente e imparcial con respecto de su petición de que se les inscribiera como abogados de oficio, su posible recurso contra el fallo de la Sociedad Jurídica del Distrito de Wellington y su posible petición de indemnización al Estado. | UN | وإضافة إلى ذلك تدعي صاحبتا البلاغ أن العهد قد انتهك بحرمانهما من الوصول إلى محكمة مستقلة وحيادية لتقديم شكواهما بشأن تسجيلهما كمحاميتين للمساعدة القانونية، وشكواهما الأخيرة ضد قرار جمعية القانون في منطقة ويلينغتون ومطالبتهما بالتعويض من الدولة في نهاية المطاف. |
Tras la decisión de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos de impedir la participación de la República Federativa de Yugoslavia en el primer período de sesiones de la Asamblea, el Ministerio Federal presenta una enérgica protesta y señala que la decisión representa una violación flagrante de las normas del derecho internacional. | UN | تحتج الوزارة الاتحادية بشدة على قرار جمعية السلطة الدولية لقاع البحار منع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من المشاركة في دورتها اﻷولى، وترى في هذا القرار انتهاكا فادحا لقواعد القانون الدولي. |
Según los autores, esta decisión de la Sociedad Jurídica del Distrito de Wellington podía apelarse ante el Tribunal Superior de Nueva Zelandia. 2.6. | UN | وترى صاحبتا البلاغ أنه يجوز الطعن في قرار جمعية القانون في منطقة ويلينغتون أمام المحكمة العليا النيوزيلندية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte aplique la resolución de la Asamblea Mundial de la Salud relativa a la alimentación del lactante. | UN | ١٢٩٤- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ قرار جمعية منظمة الصحة العالمية بشأن تغذية الرضع. |
Propuesta presentada por Francia acerca del proyecto de decisión de la Asamblea de los Estados Partes sobre la creación de un Fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte y de sus familias (PCNICC/2001/L.1/Rev.1/Add.2) | UN | الاقتراح المقدم من فرنسا المتعلق بمشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم (PCNICC/2001/L.1/Rev.1/Add.2) |
13.1 Cuando, a juicio del Secretario, los gastos propuestos no puedan ser imputados a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la Asamblea de los Estados Partes haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario certifique que es posible hacerlos conforme a las condiciones estipuladas en la decisión aplicable de la Asamblea de los Estados Partes relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | 13-1 إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى تقر جمعية الدول الأطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار جمعية الدول الأطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |
Las cuotas en dólares correspondientes a los miembros de la OMS pueden encontrarse en el anexo de la resolución WHA 54.17 de la Asamblea Mundial de la Salud. | UN | وترد الأنصبة المقررة بالدولار لأعضاء منظمة الصحة العالمية في مرفق قرار جمعية الصحة العالمية WHA 54.17. |
Apéndices I. Resolución 42.19 de la Asamblea Mundial de la Salud 25 | UN | التذييل اﻷول - قرار جمعية الصحة العالمية ٢٤ - ٩١ |