"قرار شفوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decisión oral
        
    decisión oral sobre la acreditación de las organizaciones no gubernamentales ante la Reunión Internacional de Mauricio UN قرار شفوي بشأن اعتماد منظمات غير حكومية في الاجتماع الدولي في موريشيوس
    Luego de una suspensión de la sesión, el Secretario de la Comisión da lectura a un proyecto de decisión oral. UN وبعد تعليق الجلسة، قرأ أمين اللجنة مشروع قرار شفوي.
    En el período que cubre el informe se dictaron cinco decisiones por escrito y una decisión oral. UN وصدر خلال الفترة المشمولة بالتقرير قرار شفوي واحد وخمسة قرارات خطية.
    El 9 de octubre de 2002 se tomó una decisión oral, seguida de justificaciones escritas el 11 de octubre de 2002. UN وصدر قرار شفوي في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002، مشفوعا بحيثيات خطية في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Este procedimiento se ha utilizado entre tanto en la causa contra el FRU, en que se comunicó oralmente una decisión oral ocho días después de la presentación oral de mociones de absolución. UN وقد استخدم هذا الإجراء، في الوقت نفسه، في قضية الجبهة المتحدة الثورية، حيث منحت مهلة ثمانية أيام لإصدار قرار شفوي بعد تقديم التماسات شفوية للحكم بالبراءة.
    Por la decisión oral de 19 de junio de 2002, la Sala de Primera Instancia aplazó el juicio y subrayó que, conforme al Estatuto y a las reglas del Tribunal, Rwanda estaba obligada a cooperar con el Tribunal. UN وبموجب قرار شفوي بتاريخ 19 حزيران/يونيه 2002، أجّلت الدائرة الابتدائية المحاكمة ونوهت بالتزام رواندا، بموجب النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة، بالتعاون مع المحكمة.
    decisión oral del Presidente UN قرار شفوي اتخذه الرئيس
    decisión oral del Presidente UN قرار شفوي للرئيس
    decisión oral del Presidente UN قرار شفوي للرئيس
    De resultas de ese examen, el facilitador planteó una propuesta sobre la base de la cual el Comité aprobó una decisión oral para crear un grupo de redacción compuesto por un representante de cada grupo regional y un representante de la secretaría, que se encargaría de elaborar un proyecto de decisión en el que se determinarían las medidas que se adoptarían en caso de no presentación de los informes cuadrienales. UN ودفعت نتيجة الاستعراض الميسّر إلى تقديم اقتراح وافقت اللجنة على أساسه، على قرار شفوي بتشكيل فريق صياغة يتألف من ممثل واحد عن كل مجموعة إقليمية وممثل عن الأمانة، لوضع مشروع مقرر يحدد التدابير الواجب اتخاذها في حالة عدم تقديم التقارير التي تقدم كل أربع سنوات.
    El 17 de marzo de 2000, los acusados Dario Kordić y Mario Čerkez, en virtud del artículo 73 B), presentaron sendas solicitudes de autorización para apelar una decisión oral, de fecha 10 de marzo de 2000, de la Sala de Primera Instancia III. La decisión acogía una petición de la acusación de que se admitieran como pruebas determinadas declaraciones juradas y una declaración formal. UN 163 - في 17 آذار/مارس 2000، قدم المتهمان داريو كورديتش وماريو تشركيز طلبين بموجب القاعدة 73 (باء) للإذن لهما بالطعن في قرار شفوي صادر في 10 آذار/مارس 2000 عن الدائرة الابتدائية الثالثة.
    En su decisión oral de 29 de marzo de 2013, seguida de su decisión por escrito de 26 de abril, la Sala de Primera Instancia, tras reconsiderar el asunto, volvió a dividir las actuaciones en la causa 002 dándoles el mismo alcance que antes de la decisión de la Sala de la Corte Suprema. UN 11 - وفي قرار شفوي صدر في 29 آذار/مارس 2013، تبعه قرار كتابي مؤرخ في 26 نيسان/أبريل، قامت الدائرة الابتدائية، بعد إعادتها النظر في هذه المسألة، بفصل الإجراءات مجددا في القضية رقم 2 بنفس النطاق الذي قررته قبل قرار دائرة المحكمة العليا.
    decisión oral UN قرار شفوي
    decisión oral UN قرار شفوي
    decisión oral UN قرار شفوي
    decisión oral UN قرار شفوي
    decisión oral UN قرار شفوي
    decisión oral UN قرار شفوي
    Decisión oral: UN قرار شفوي
    decisión oral UN قرار شفوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus