"قرار عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de resolución sobre
        
    • de resolución relativo a
        
    • una resolución sobre
        
    • de resolución relativo al
        
    • una decisión
        
    • resolución del
        
    • decisión del
        
    • resolución sobre el
        
    • resolución sobre la
        
    • decisión sobre
        
    • la resolución sobre
        
    • decisión adoptada por
        
    • decisión de
        
    • una resolución de
        
    • resolución relativa a
        
    Nuestro apoyo se refleja en el patrocinio del proyecto de resolución sobre el informe del OIEA. UN ويتجلى تأييدنا في مشاركتنا في تقديم مشروع قرار عن تقرير الوكالة.
    Con el objeto de promover el funcionamiento del Registro y su posterior desarrollo, los Estados miembros de la Unión Europea presentarán un proyecto de resolución sobre esta materia. UN وبغية تعزيز أداء السجل ومواصلة تطويره ستتقدم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بمشروع قرار عن هذه القضية.
    Para facilitar la aplicación del programa, en este período de sesiones de la Asamblea Generales se abordará un proyecto de resolución sobre arreglos institucionales. UN ولتيسير تنفيذ البرنامج ستنظر الجمعيـــة العامة في هذه الدورة في مشروع قرار عن الترتيبات المؤسسية لتنفيذه.
    Mi delegación presentará un proyecto de resolución relativo a la consolidación del régimen que establece el Tratado de Tlatelolco, en el que se retomará la idea de fomentar la cooperación entre las zonas conforme a la decisión del OPANAL. UN وسيتقدم وفدي بمشروع قرار عن توطيد النظام الذي أنشأته معهدة تلاتيلولكو يتناول فكرة تعزيز التعاون بين تلك المناطق وفقا لقرار مجلس وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Por ese motivo, decidimos no apresurarnos a presentar una resolución sobre la asistencia para las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas. UN لذلك السبب قررنا التروي في تقديم قرار عن المساعدة في البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
    Al respecto, Uganda constantemente ha presentado ante la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas un proyecto de resolución relativo al secuestro de niños en Uganda septentrional. UN وفي هذا الصدد، ثابرت أوغندا على عرض قرار عن اختطاف الأطفال من شمالي أوغندا في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Esperamos que un proyecto de resolución sobre el cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme sea presentado para su consideración y aprobación en los días venideros. UN ونأمل في أن يطرح مشروع قرار عن الدورة الاستثنائية الرابعة على هذه اللجنة أثناء اﻷسابيع القادمة لكي توافق عليه وتعتمده.
    Proyecto de resolución sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN مشروع قرار عن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Proyecto de resolución sobre la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en Turín (Italia) UN مشروع قرار عن كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا
    En primer lugar, habrá una presentación del proyecto de resolución sobre transparencia en los armamentos. UN أولا، سيُعرض مشروع قرار عن الشفافية في مجال التسلح.
    Australia también presentará a la Primera Comisión un proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención. UN وسوف تقدم أستراليا أيضا للجنة الأولى مشروع قرار عن تنفيذ الاتفاقية.
    Planeamos introducir el proyecto de resolución sobre este tema en el presente período de sesiones. UN ونعتزم عرض مشروع قرار عن هذا الموضوع أثناء الدورة الحالية.
    En ese contexto, este año mi país decidió patrocinar el proyecto de resolución sobre la necesidad de retirar las armas nucleares del estado de alerta. UN وفي ذلك السياق قرر بلدي هذا العام أن يشارك في تقديم مشروع قرار عن إلغاء حالة استنفار الأسلحة النووية.
    Hoy, 15 de octubre de 1998, a las 15 horas, se celebrará en la Sala E una reunión de los patrocinadores del proyecto de resolución relativo a información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares. UN سيعقد اجتماع للمشتركين في تقديم مشروع قرار عن المعلومات الموضوعية المتعلقة بالمسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية.
    Consultas oficiosas, organizadas por la delegación de Namibia, sobre un proyecto de resolución relativo a la niña. [Quedan invitadas a asistir todas las delegaciones interesadas.] UN ينظم وفد ناميبيا مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عن الطفلة [جميع الوفود المهتمة مدعوة للحضور.]
    La oradora pregunta si ese caso justificaba la presentación de una resolución sobre la situación de los derechos humanos en el Canadá. UN وتساءلت بالتالي إن كانت تلك القضية تبرر تقديم مشروع قرار عن حالة حقوق الإنسان في كندا.
    Consultas oficiosas, organizadas por el Grupo de los 77 y China y abiertas a la participación de todas las delegaciones interesadas, sobre un proyecto de resolución relativo al futuro del INSTRAW UN تعقد مجموعة الـ 77 والصين مشاورات غير رسمية، مفتوحة لجميع الوفود المهتمة، بشأن مشروع قرار عن مستقبل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    Su caso aguarda una decisión de la Corte Suprema para designar un nuevo juez que se encargará del caso. UN والبت في قضيته معلق إلى حين صدور قرار عن المحكمة العليا بتعيين قاض جديد للنظر فيها.
    Rumania estudia la posibilidad de que haya una resolución del Consejo de Seguridad sobre la cuestión en 2005. UN وتنظر رومانيا في إمكانية صدور قرار عن مجلس الأمن بشأن هذه المسألة في عام 2005.
    He dado instrucciones a la Secretaría para que prepare planes en consecuencia, a la espera de una decisión del Consejo de Seguridad. UN وقد أوعزتُ إلى الأمانة العامة بإعداد خطط بناءً على ذلك، ريثما يصدر قرار عن مجلس الأمن في هذا الشأن.
    No podemos simplemente demorar por más tiempo una decisión sobre esta cuestión. UN ولا يسعنا ببساطة أن نطيل تأجيل اتخاذ قرار عن هذا الموضوع.
    China ha patrocinado durante años la resolución sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre presentada en la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وعلى مدار سنوات شاركت الصين في تقديم قرار عن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي باللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة.
    una decisión adoptada por la OMC en 2003 ha permitido flexibilizar las restricciones a la importación por los países más pobres de medicamentos genéricos para el tratamiento de enfermedades que se están propagando rápidamente, como el SIDA, el paludismo y la tuberculosis farmacorresistente. UN وفي عام 2003 صدر قرار عن منظمة التجارة العالمية لتخفيف القيود المفروضة على استيراد أفقر البلدان أدوية لا تحمل اسما تجاريا لعلاج أمراض آخذة في الانتشار بشكل سريع مثل الإيدز والملاريا والسل المقاوم للأدوية.
    La oportunidad de una resolución de la Asamblea General confirmando los poderes del Secretario General en esta materia se trata en el párrafo 24 del informe. UN وأضاف أن الفقرة 24 من التقرير تتناول مدى استصواب صدور قرار عن الجمعية العامة يؤكد صلاحية الأمين العام في ذلك الخصوص.
    Nauru, junto con otros 28 Estados Miembros, respaldó una vez más la inclusión de una resolución relativa a la admisión de la República de China en Taiwan en el programa del quincuagésimo sexto período de sesiones. UN كما أن ناورو أيدت مرة أخرى مع 26 دولة عضو أخرى إدراج قرار عن قبول جمهورية الصين في تايوان في جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus