En la resolución de la Comisión de Derechos Humanos de 1996 sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán también se ha tomado nota de la creación del comité. | UN | وإنشاء اللجنة معترف به أيضاً في قرار لجنة حقوق اﻹنسان لعام ٦٩٩١ بشأن حالة حقوق اﻹنسان في السودان. |
Muchos de los copatrocinadores del proyecto de resolución de la Comisión de Derechos Humanos, incluso las ex repúblicas yugoslavas, no pueden preciarse de tener constituciones análogas. | UN | ولا يمكن لكثيرين من المشتركين في تقديم قرار لجنة حقوق اﻹنسان ، ومن بينهم الجمهوريات اليوغوسلافية السابقة ، أن يفتخروا بهذا الدستور . |
7. A que ponga en práctica la resolución de la Comisión de Derechos Humanos en que se pide el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas. | UN | 7 - اتخاذ إجراء بشأن قرار لجنة حقوق الإنسان الداعي إلى إنشاء منتدى دائم للشعوب الأصلية. |
Con este fin, cabe notar la decisión de la Comisión de Derechos Humanos de tener en cuenta las distintas opciones con respecto a un mecanismo de denuncia individual de la violación de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تجدر الإشارة إلى قرار لجنة حقوق الإنسان بالنظر في خيارات لإنشاء آلية لتقديم الشكاوى الفردية فيما يتعلق بانتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos | UN | قرار لجنة حقوق الإنسان |
En la resolución de la Comisión de Derechos Humanos se presta especial atención a la situación de los trabajares migrantes y la discriminación contra ellos. | UN | أوليت عناية خاصة في قرار لجنة حقوق الإنسان لحالة العمال المهاجرين وللتمييز الذي يمارس ضدهم. |
34. El Ministro de Relaciones Exteriores reseñó la cooperación del Gobierno de Myanmar con las Naciones Unidas y con el Relator Especial, cuyas tareas habían sido facilitadas y cuyas peticiones habían sido satisfechas pese a que el Gobierno no estaba de acuerdo con la resolución de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ٤٣- واستعرض وزير الخارجية تعاون حكومة ميانمار مع اﻷمم المتحدة. والمقرر الخاص الذي تم تسهيل مهمته وتلبية طلباته رغم اعتراض الحكومة على قرار لجنة حقوق اﻹنسان. |
resolución de la Comisión de Derechos Humanos | UN | قرار لجنة حقوق اﻹنسان |
Teniendo presente la resolución de la Comisión de Derechos Humanos 1996/30, de 19 de abril de 1996 Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1996, Suplemento No. 3 (E/1996/23), cap. II, secc. A. | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٦/٣٠ المؤرخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦)٤(، |
9. Tras la dimisión, por razones médicas, del Sr. Charfi, el Secretario General nombró a la Sra. Mona Rishmawi como experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia a fin de aplicar la mencionada resolución de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ٩- وعلى إثر استقالة السيد شرفي ﻷسباب صحية عين اﻷمين العام السيدة منى رشماوي بوصفها الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق اﻹنسان في الصومال لغرض تنفيذ قرار لجنة حقوق اﻹنسان اﻵنف ذكره. |
El presente informe responde esencialmente a la solicitud formulada en la resolución de la Asamblea General citada precedentemente y tiene en cuenta los elementos pertinentes de la resolución de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ٢ - وهذا التقرير يستجيب أساسا للطلب المتضمن في قرار الجمعية العامة المشار إليه أعلاه ويأخذ في الاعتبار العناصر ذات الصلة الواردة في قرار لجنة حقوق اﻹنسان. |
Teniendo presente la resolución de la Comisión de Derechos Humanos 1998/40, de 17 de abril de 1998 Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1998, Suplemento No. 3 (E/1998/23), cap. II, secc. A.. | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٨/٤٠ المؤرخ ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨)٧٢(، |
Esta cooperación es consecuente con la requerida por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1998/69. | UN | ويتفق هذا التعاون مع ما دعا إليه قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/69. |
Su mandato fue establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2000/61 de 27 de abril de 2000. | UN | وترد الولاية في قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/61 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2000. |
80. La decisión de la Comisión de Derechos Humanos de establecer un procedimiento especial para vigilar la situación de los derechos humanos en Belarús debe aceptarse y aplicarse por parte de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | 80- ويجب على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقبل قرار لجنة حقوق الإنسان بإقامة إجراء خاص لرصد حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، وتضع هذا القرار موضع التنفيذ. |
En la decisión 2003/255, el Consejo hizo suya la decisión de la Comisión de Derechos Humanos contenida en su resolución 2003/64 de prorrogar por otros tres años el mandato de la Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y también aprobó la petición de la Comisión de que la Representante Especial siguiera informando de sus actividades a la Asamblea General y la Comisión. | UN | أيد المجلس في مقرره 2003/255 قرار لجنة حقوق الإنسان في مقررها 2003/64 تمديد ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان لمدة ثلاثة أعوام أخرى، كما وافق على طلب اللجنة أن تواصل الممثلة الخاصة تقديم التقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos | UN | قرار لجنة حقوق الإنسان |
resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos | UN | قرار لجنة حقوق الإنسان |
Hicieron referencia a los patrocinadores de la resolución de la Comisión de Derechos Humanos, estimando que no habían pensado exclusivamente en la escisión al elaborar el proyecto. | UN | واستندوا إلى واضعي قرار لجنة حقوق الإنسان الذين لم يفكروا، في رأيهم، بمسألة الختان على وجه الحصر عند وضع المشروع. |
El informe actual se presenta de conformidad CON LA RESOLUCIÓN 1998/18 de LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS de 9 de abril de 1998. | UN | وهذا التقرير مقدم بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/18 المؤرخ في 9 نيسان/أبريل 1998. |
- El Grupo también procuró adoptar un enfoque coherente al tratar de equilibrar las ventajas de la continuidad con las de la renovación: siguiendo la decisión adoptada por la Comisión, en su 55º período de sesiones, de fijar límites temporales para los relatores especiales, el Grupo recomienda límites temporales para los miembros de los grupos de trabajo de los procedimientos especiales. | UN | - وسعى أيضاً إلى اعتماد نهج متماسك في محاولة إقامة التوازن بين فوائد الاستمرارية وفوائد التجديد: وبعد قرار لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين بوضع حدود زمنية على أعمال المقرِّرين الخاصين، يوصي الفريق العامل بوضع حدود زمنية على عضوية أعضاء الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة. |
INFORME DE LA SUBCOMISION CONFORME A LA RESOLUCION 8 (XXIII) | UN | الفرعية بموجب قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨ )د -٣٢( |
1. El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria fue creado por LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS mediante su resolución 1991/42. | UN | 1- أُنشئ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 1991/42. |
La decisión de la Subcomisión fue respaldada por la Comisión en su resolución 1991/43 y por el Consejo Económico y Social en su decisión 1991/262. | UN | وأيد كل من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩١/٣٤ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٢٦٢ مقرر اللجنة الفرعية. |
49. El establecimiento del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1991/21 ha permitido proceder a un estudio de amplio alcance sobre los actuales obstáculos al desarrollo. | UN | ٩٤- أتاح قرار لجنة حقوق اﻹنسان رقم ١٩٩١/١٢، بانشاء الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، الفرصة لاستكشاف واسع المدى لما يعترض التنمية حاليا من عقبات. |