Además, la resolución del Consejo de Derechos Humanos por la que se establece su mandato lo conmina a acatar dichos Principios. | UN | وعلاوة على ذلك فإن قرار مجلس حقوق الإنسان الذي أنشأ ولايته يقضي بأن يلتزم في أدائها بتلك المبادئ. |
La resolución de la Asamblea General, por lo tanto, debe recoger el espíritu de la resolución del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وإن القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة يجب بالتالي أن يقبل بروح قرار مجلس حقوق الإنسان. |
Chile apoyó la resolución del Consejo de Derechos Humanos, que acogió con reconocimiento el informe de la Misión y que hizo suyas sus recomendaciones. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد شيلي قرار مجلس حقوق الإنسان وتؤيد توصيات بعثة تقصي الحقائق. |
Mandato: resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 6/29 y 15/22 | UN | سند التكليف: قرار مجلس حقوق الإنسان 6/29 وقرار مجلس حقوق الإنسان 15/22 |
resoluciones del Consejo de Derechos Humanos | UN | قرار مجلس حقوق الإنسان |
Su delegación ratifica también la decisión del Consejo de Derechos Humanos de designar un experto independiente sobre el disfrute de todos los derechos por esas personas. | UN | ويقر وفدها أيضا قرار مجلس حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان. |
Bélgica celebró la actitud constructiva de Guinea respecto de la aprobación de la resolución del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ورحبت بلجيكا بموقف غينيا البنّاء تجاه اعتماد قرار مجلس حقوق الإنسان. |
En 2008, prestó asistencia en cuanto a explicar el objetivo principal de la resolución del Consejo de Derechos Humanos sobre la lucha contra la difamación de las religiones. | UN | وفي عام 2008، ساعدت في شرح الموضوع الأساسي الذي ركز عليه قرار مجلس حقوق الإنسان المتعلق بمكافحة تشويه صورة الأديان. |
El creciente apoyo que recibe la resolución del Consejo de Derechos Humanos relativa a la esfera de especialización del experto independiente es un reflejo del excelente trabajo realizado. | UN | وقالت إن زيادة الدعم الذي حصل عليه قرار مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بمجال خبرة الخبير المستقل، إنما هي انعكاس للعمل الرائع الذي قام به. |
Sobre ese particular, Marruecos recordó la iniciativa tomada en colaboración con Suiza, que había resultado en la resolución del Consejo de Derechos Humanos sobre la educación en materia de derechos humanos. | UN | وذكّر المغرب في هذا الصدد بالمبادرة التي استهلها، بالتعاون مع سويسرا، والتي أدت إلى اعتماد قرار مجلس حقوق الإنسان بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Sobre ese particular, Marruecos recordó la iniciativa tomada en colaboración con Suiza, que había resultado en la resolución del Consejo de Derechos Humanos sobre la educación en materia de derechos humanos. | UN | وذكّر المغرب في هذا الصدد بالمبادرة التي استهلها، بالتعاون مع سويسرا، والتي أدت إلى اعتماد قرار مجلس حقوق الإنسان بشأن التثقيف بحقوق الإنسان. |
Además, el Japón fue uno de los patrocinadores de la resolución del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos humanos y el acceso al agua potable y el saneamiento. | UN | إضافة إلى ذلك، كانت اليابان ضمن مقدمي مشروع قرار مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والحصول على مياه الشرب الآمنة والصرف الصحي. |
En 2009, la organización puso en marcha una campaña para oponerse a la resolución del Consejo de Derechos Humanos sobre la lucha contra la difamación de las religiones, escribiendo a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y al Consejo de Derechos Humanos al respecto. | UN | وفي عام 2009، اضطلعت المنظمة بحملة للاعتراض على قرار مجلس حقوق الإنسان بشأن مناهضة تشويه صورة الأديان، وكتبت في هذا الشأن إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان. |
Esos Estados, junto con otros, nos recuerdan todos los días su gran preocupación por los derechos humanos, pero en cambio se opusieron a la resolución del Consejo de Derechos Humanos, adoptada en su segundo período extraordinario de sesiones, en la que se condenaban los delitos y las violaciones cometidas por Israel contra civiles libaneses. | UN | هذه الدول، بالإضافة إلى دول أخرى تذكّرنا يومياً بحرصها على حقوق الإنسان، قد عارضت قرار مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الثانية الذي أدان الجرائم والانتهاكات التي ارتكبتها إسرائيل ضد المدنيين اللبنانيين. |
resoluciones del Consejo de Derechos Humanos | UN | قرار مجلس حقوق الإنسان |
Consejo de Derechos Humanos, Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana, octavo período de sesiones [resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 5/1 y 9/14] | UN | مجلس حقوق الإنسان، فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، الدورة الثامنة [قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1] |
resoluciones del Consejo de Derechos Humanos | UN | قرار مجلس حقوق الإنسان |
El país aplaude la decisión del Consejo de Derechos Humanos de poner fin al mandato del experto independiente ya que esto confirma que la situación de los derechos humanos está mejorando. | UN | وأضاف إن قرار مجلس حقوق الإنسان الذي أنهيت بموجبه ولاية الخبير المستقل لحقوق الإنسان في السودان يجد الترحيب من بلاده ويؤكد أن أوضاع حقوق الإنسان في السودان في تحسن مطرد. |
Teniendo en cuenta la decisión del Consejo de Derechos Humanos de hacer de los periodistas y demás profesionales de los medios de comunicación el grupo central al que irá dirigida la tercera etapa del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, hace un llamamiento para que el Centro busque la cooperación con miembros de ese grupo. | UN | وبالنظر إلى قرار مجلس حقوق الإنسان بجعل الإعلاميين والصحفيين فريق التركيز للمرحلة الثالثة من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، طالبت المركز بأن يواصل تعاونه مع أعضاء هذا الفريق. |
17. Recuerda la decisión del Consejo de Derechos Humanos de organizar una mesa redonda bianual sobre la cuestión de las medidas coercitivas unilaterales y los derechos humanos; | UN | " 17 - تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان تنظيم حلقة نقاش كل سنتين بشأن مسألة التدابير القسرية الانفرادية وحقوق الإنسان؛ |
Su mandato fue renovado más recientemente por el Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 1/3, por un período de dos años. | UN | ومددت ولاية الفريق العامل آخر مرة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 1/3 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2006 لمدة سنتين. |
4. Aplicación de las secciones III y IV del anexo DE LA RESOLUCIÓN 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, de 18 de junio de 2007: | UN | 4- تنفيذ الفرعين " ثالثاً " و " رابعاً " من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007: |