La fecha del debate y la adopción de la resolución de este año sobre el Afganistán coincide con el segundo aniversario del Acuerdo de Bonn. | UN | يصادف تاريخ مناقشة واعتماد قرار هذا العام بشأن أفغانستان الذكرى السنوية الثانية لتوقيع اتفاق بون. |
Por estos motivos, el Canadá votará en contra del proyecto de resolución de este año sobre el riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio. | UN | ولتلك الأسباب، ستصوت كندا معارضةً مشروعَ قرار هذا العام بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط. |
Para Australia es motivo de decepción que el proyecto de resolución de este año sobre la pesca no haya tenido una orientación más ambiciosa, y por esta razón no estamos en condiciones de patrocinarlo. | UN | ومن دواعي خيبة أمل استراليا أن مشروع قرار هذا العام بشأن مصائد اﻷسماك لم يكن أكثر طموحا في هذا الاتجاه، ولهذا لم نتمكن من المشاركة في تقديم مشروع القرار هذا العام. |
Consideramos que esas conclusiones han contribuido al mejoramiento del contenido del proyecto de resolución de este año sobre los océanos y el derecho del mar. Nuestro grupo es parte del consenso que ha surgido con relación a este proyecto de resolución. | UN | ونرى أن تلك النتائج أسهمت في تحسين محتوى مشروع قرار هذا العام بشأن المحيطات وقانون البحار. ومجموعتنا طرف في توافق الآراء الذي برز بشأن مشروع القرار هذا. |
Por último, nos complace que en el proyecto de resolución de este año relativo al informe del OIEA se hayan tenido en cuenta las preocupaciones de todos los Estados Miembros. | UN | أخيرا، يسعدنا أن مشروع قرار هذا العام بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية يراعي شواغل جميع الدول الأعضاء. |
Una vez más, tenemos el placer de patrocinar el proyecto de resolución de este año sobre el tema, que figura en el documento A/C.1/58/L.50. | UN | ويسعدنا مرة أن نشارك في تقديم مشروع قرار هذا العام بشأن هذا الموضوع، والوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.50. |
Así pues, Austria acoge con satisfacción el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria y apoya el proyecto de resolución de este año sobre la Unión. | UN | ولذلك فإن النمسا ترحب بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي وتؤيد مشروع قرار هذا العام بشأن الاتحاد البرلماني الدولي. |
Mi delegación lamenta que no haya sido posible reflejar en el proyecto de resolución de este año sobre el derecho del mar el problema de la seguridad marítima en el contexto de la migración ilegal por vía marítima. | UN | ويشعر وفدي بالأسف لعدم التمكن، في مشروع قرار هذا العام بشأن قانون البحار، من تناول مسألة السلامة في البحار في سياق الهجرة غير القانونية عن طريق البحر. |
Con sus 148 párrafos dispositivos, el proyecto de resolución de este año sobre la pesca sostenible tiene una amplitud que hace difícil manejarlo, por lo que la Unión Europea estaría a favor de los esfuerzos por abreviar la resolución en los próximos años. | UN | إن مشروع قرار هذا العام بشأن استدامة مصائد الأسماك، بفقرات منطوقه البالغ عددها 148 فقرة، بلغ مدى يجعل من الصعب إدارته، والاتحاد الأوروبي يحبذ الجهود المبذولة لتقصير القرار في السنوات المقبلة. |
Nos complace que en el proyecto de resolución de este año sobre la pesca sostenible se reconozcan los efectos de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada para los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ويسرنا أن مشروع قرار هذا العام بشأن مصائد الأسماك المستدامة يقر بما يرتبه صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه من أثر على الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Al Reino Unido le complace que en el proyecto de resolución de este año sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa se reconozca la importante función que el Consejo de Europa desempeña en la promoción y protección de los derechos humanos, el estado de derecho y la democracia pluralista en toda Europa, con lo que contribuye a los objetivos e ideales de las Naciones Unidas. | UN | وتشعر المملكة المتحدة بالسرور لأن مشروع قرار هذا العام بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا يعترف بالدور الهام الذي يضطلع به مجلس أوروبا في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية التعددية في جميع أنحاء أوروبا، ومساعدا بذلك على متابعة أهداف الأمم المتحدة ومثُلها العليا. |
En el proyecto de resolución de este año sobre la pesca sostenible figuran importantes disposiciones para abordar cuestiones fundamentales como el control de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada; la reducción de la capacidad de pesca; la aplicación del Acuerdo sobre las poblaciones de peces; la regulación de las prácticas de pesca destructivas; y otras cuestiones importantes. | UN | ويتضمن مشروع قرار هذا العام بشأن مصائد الأسماك المستدامة أحكاما مهمة لتناول مسائل حرجة من قبيل مكافحة الصيد غير القانوني وغير المنظّم وغير المبلغ عنه؛ وتقليل قدرات الصيد؛ وتنفيذ اتفاق الأرصدة السمكية؛ وتنظيم ممارسات الصيد المدمرة؛ وغيرها من المسائل المهمة. |
Observamos que en el proyecto de resolución de este año sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional se hace referencia a todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre el terrorismo. Esto representa apenas un remiso reconocimiento del mandato otorgado por la Asamblea por conducto de sus resoluciones 40/61 y 46/51. | UN | لاحظنا أن مشروع قرار هذا العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي يشتمل على إشارة لجميع قرارات الجمعية العامــة ذات الصلــة بشــأن اﻹرهاب ولا يمثل هذا سوى اعترافا مترددا بالولاية التي ناطتها الجمعية في قراريها ٤٠/٦١ و ٤٦/٥١. |
Sr. Erdmann (Estados Unidos) (habla en inglés): La resolución de este año sobre Jerusalén trata de imponer términos muy específicos sobre la cuestión de Jerusalén, cuestión que los israelíes y los palestinos habían convenido tratar en sus negociaciones sobre el estatuto final. | UN | السيد أردمان (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): قرار هذا العام بشأن القدس يسعى إلى فرض شروط معينة على مسألة القدس اتفق الإسرائيليون والفلسطينيون على تناولها في مفاوضات الوضع النهائي. |
En mi condición de Presidente del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe en el mes de octubre de 2002, tengo el honor de presentar, en nombre del Grupo, el proyecto de resolución de este año sobre el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe, que figura en el documento A/C.1/57/L.16. | UN | وبصفتي رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2002 يشرفني أن أعرض باسم المجموعة مشروع قرار هذا العام بشأن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهو الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.16. |
Sr. Pleuger (Alemania) (habla en inglés): Tengo el honor de presentar el proyecto de resolución de este año sobre el Afganistán, en virtud de los temas 28 y 40 f) del programa de la Asamblea General. | UN | السيد بلويغر (تكلم بالانكليزية): أتشرف بتقديم مشروع قرار هذا العام بشأن أفغانستان في إطار البندين 28 و40 (و) من جدول أعمال الجمعية العامة. |
Sra. Paterson (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): El Reino Unido se abstuvo reticentemente en la votación del proyecto de resolución de este año sobre el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África (A/C.1/62/L.24/Rev.1). | UN | السيدة باترسون (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): إن المملكة المتحدة امتنعت على مضض عن التصويت على مشروع قرار هذا العام بشأن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا (A/C.1/62/L.24/Rev.1). |
La Federación Internacional se siente orgullosa de que las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja se mencionen en la parte dispositiva del proyecto de resolución de este año sobre el mejoramiento de la seguridad vial en el mundo (A/64/L.44/Rev.1*), y nos comprometemos a actuar en consonancia. | UN | ويعتز الاتحاد الدولي بكون جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية مذكورة في جزء منطوق مشروع قرار هذا العام بشأن تحسين السلامة على الطرق في العالم (A/64/L.44/Rev.1*)، ونحن ملتزمون باتخاذ قرار بشأنه. |
Noruega ha copatrocinado el proyecto de resolución de este año relativo al TPCE. | UN | وشاركت النرويج في تقديم مشروع قرار هذا العام بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |