"قرب نابلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cerca de Naplusa
        
    • cerca de Nablus
        
    • las cercanías de Naplusa
        
    Por otro lado, se informó de que algunos colonos habían estado trabajando en 60 dunums de tierras palestinas en la ciudad de Kufur Lakaf, cerca de Naplusa. UN وفي تطور آخر، أفيد أن مستوطنين يضطلعون بأعمال إنشائية على أرض فلسطينية مساحتها ٦٠ دونما في بلدة كفر لاقف، قرب نابلس.
    Otro accidente durante los preparativos de un ataque tuvo lugar en el campo de refugiados de Askar, cerca de Naplusa. UN ووقع حادث آخر في أثناء اﻹعداد لهجوم في مخيم عسكر للاجئين، قرب نابلس.
    Presuntamente, esos tribunales se ocuparían de los numerosos prisioneros evacuados de la prisión de Fara, cerca de Naplusa. UN وأفادت التقارير أن المحاكم أنشئت لمحاكمة العدد الكبير من السجناء الذين تم إجلاؤهم من سجن الفارعة قرب نابلس.
    En otro incidente en los territorios, tropas de las FDI y del Servicio de Seguridad General detuvieron a tres policías palestinos que supuestamente iban camino a lanzar un ataque en el asentamiento de Har Bracha cerca de Naplusa. UN وفي تطور آخر وقع في اﻷراضي، قامت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي ودائرة اﻷمن العام باعتقال ثلاثة رجال شرطة فلسطينيين زعم أنهم كانوا في طريقهم إلى تنفيذ هجوم في مستوطنة هار براخا قرب نابلس.
    Por ejemplo, los colonos han abierto fuego contra los vecindarios palestinos locales en Jerusalén y en las aldeas de la Ribera Occidental, como se observó en los tiroteos ocurridos en la aldea Bidya y Za ' tara (cerca de Nablus) y en los vecindarios adyacentes al asentamiento Pesugot (Jabal Tawil/al-Bireh) en los que hubo un muerto y varios heridos. UN فعلى سبيل المثال، فتح مستوطنون النار على أحياء فلسطينية في القدس وفي قرى الضفة الغربية، كما لوحظ في حوادث إطلاق النار التي أُبلغ عنها في قريتي بديا وزعترة (قرب نابلس) وفي الأحياء المجاورة لمستوطنة بيسوغوت (جبل الطويل/البيرة)، ما أسفر عن وقوع إصابات وسقوط قتيل واحد.
    En marzo, un colono de Itamar, en las cercanías de Naplusa, impidió que los paramédicos dieran los primeros auxilios a un palestino, el cual falleció posteriormente. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٧، منع مستوطن من ايتامار قرب نابلس مساعدين طبيين من تقديم مساعدة عاجلة إلى رجل فلسطيني توفي إثر ذلك.
    Por lo menos una docena de colonos ilegales armados hicieron una incursión en el día de la fecha en la aldea de Huwara, cerca de Naplusa. UN فقد قام اليوم ما لا يقل عن إثني عشر من المستوطنين المسلحين غير الشرعيين بحملة مسعورة داخل قرية حوارا قرب نابلس.
    Por otro lado, dos soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel resultaron heridos en un atentado cerca de Naplusa. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصيب جنديان من جنود جيش الدفاع الإسرائيلي بجروح في هجوم وقع قرب نابلس.
    Así, el 13 de junio de 1995, decenas de colonos ocuparon 13 casas vacías en el asentamiento de Barkan cerca de Naplusa. UN وهكذا، قام عشرات المستوطنين، في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥، باحتلال ١٣ منزلا خاليا في مستوطنة باركان قرب نابلس.
    Durante una redada en la aldea de Karf Salim cerca de Naplusa, las FDI descubrieron un arsenal que comprendía una granada de mano, municiones, cargadores y decenas de balas. UN وخلال إحدى الغارات التي شنها جيش الدفاع اﻹسرائيلي على قرية كفر سالم قرب نابلس اكتشف ترسانة أسلحة تشمل قنبلة يدوية وذخيرة ومخازن وعشرات الطلقات.
    En el campamento de refugiados de Balata, cerca de Naplusa, las fuerzas de ocupación israelíes hicieron fuego con ametralladoras pesadas y dispararon misiles al interior del campamento de refugiados, cortaron el suministro de electricidad y sumieron al campamento en total oscuridad. UN ففي مخيم بلاطة للاجئين قرب نابلس أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي نيران رشاشاتها الثقيلة على مخيم اللاجئين وقصفته بالصواريخ مما أدى إلى انقطاع التيار الكهربي وانتشار الظلام الدامس.
    El 30 de octubre, Ayed Baker Mansour, de 35 años, procedente de Kufar Qalil, cerca de Naplusa, fue asesinado por las fuerzas israelíes. UN في 30 تشرين الأول/أكتوبر اغتالت القوات الإسرائيلية إياد بكر منصور البالغ من العمر 35 سنة وهو من كفر قليل قرب نابلس.
    El 15 de enero, uno de esos ataques militares provocó una tragedia devastadora en la aldea de Rujeeb, cerca de Naplusa. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير، تحولت إحدى هذه الهجمات العسكرية إلى مأساة مروعة ألمّت بأسرة في قرية رجيب، قرب نابلس.
    En un trágico incidente que ocurrió precisamente ayer, las fuerzas de ocupación israelíes mataron a tiros a un palestino e hirieron a otros tres cerca de Naplusa, en el norte de la Ribera Occidental. UN ففي حادث مأساوي وقع بالأمس فقط، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار فقتلت مواطنا فلسطينيا وجرحت ثلاثة قرب نابلس شمالي الضفة الغربية.
    El 21 de febrero, cuatro familias palestinas de Beit Daja, cerca de Naplusa, también recibieron órdenes de demolición. UN وفي 21 شباط/فبراير، صدرت أيضاً أوامر هدم بحق أربع أسَر فلسطينية في بيت دجن قرب نابلس.
    614. El 22 de junio de 1994, algunos presos de la prisión de Jneid cerca de Naplusa cumplieron el segundo día de huelga de hambre en demanda de su libertad. UN ٦١٤ - وفي ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤، كان السجناء في سجن جنيد قرب نابلس في اليوم الثاني من اضرابهم عن الطعام مطالبين بإخلاء سبيلهم.
    El 8 de septiembre, funcionarios del Departamento Arqueológico de Israel entraron violentamente a una construcción para interrumpir todos los trabajos que se realizaban en el vecindario samaritano de Monte Jerzim, cerca de Naplusa. UN ٤٣٨ - وفي ٨ أيلول/سبتمبر، اقتحم المسؤولون في دائرة اﻵثار الاسرائيلية موقع بناء لوقف العمل في ضاحية السامريين على جبل جرزيم قرب نابلس.
    204. El 20 de septiembre, las FDI detuvieron en Rafat, cerca de Naplusa, a la madre de Yihya Ayyash, una señora de 55 años. UN ٤٠٢ - وفي ٠٢ أيلول/سبتمبر، ألقى جيش الدفاع اﻹسرائيلي القبض على والدة يحيى عياش البالغة من العمر ٥٥ عاما في رافات، قرب نابلس.
    El 19 de julio, una patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) descubrió el cadáver de un palestino cerca de Naplusa (véase la lista). UN ١٨٦ - في ١٩ تموز/يوليه، اكتشفت دورية تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي جثة فلسطيني قرب نابلس )انظر القائمة(.
    Se agregaron nuevas unidades de vivienda, incluidas casas móviles, a varios otros asentamientos, en particular cerca de Naplusa y en la zona de Hebrón aún sujeta a ocupación, donde enfrentamientos entre colonos y palestinos han suscitado una tirantez en aumento. UN وأضيفت وحدات سكنية جديدة، تضم مساكن متنقلة، إلى عدد من المستوطنات اﻷخرى، وبخاصة قرب نابلس وفي المنطقة المحيطة بالخليل التي لا تزال تحت الاحتلال، حيث أدت عمليات المواجهة بين المستوطنين والفلسطينيين إلى خلق مزيد من التوتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus