"قررت اللجنة أن تحيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión decidió remitir
        
    • el Comité decidió transmitir
        
    • la Comisión decidió transmitir
        
    • el Comité decidió remitir
        
    En la misma sesión, la Comisión decidió remitir el nuevo proyecto de directriz 2.1.9 al Comité de Redacción. UN وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن تحيل مشروع المبدأ التوجيهي الجديد 2-1-9 إلى لجنة الصياغة.
    Tras un debate en sesión plenaria, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de artículo A, 13 y 14 propuestos por el Relator Especial. UN وبعد نقاش في اللجنة بكامل هيئتها، قررت اللجنة أن تحيل مشاريع المواد ألف و13 و14، بصيغتها التي اقترحها المقرر الخاص، إلى لجنة الصياغة.
    Al respecto, la Comisión decidió remitir esas recomendaciones al actual período de sesiones de la Asamblea, a fin de permitir que se puedan adoptar medidas lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، قررت اللجنة أن تحيل هذه التوصيات إلى الدورة الحالية للجمعية العامة حتى تتيح اتخاذ إجراء في أقرب وقت ممكن.
    De conformidad con la petición del Consejo Económico y Social, el Comité decidió transmitir a éste el texto del Comentario General para que lo examinara en su período sustantivo de sesiones de 1997. UN ووفقا لطلب هذا الفريق، قررت اللجنة أن تحيل نص التعليق العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    Para facilitar la aplicación del informe del Grupo de Trabajo en su totalidad, la Comisión decidió transmitir al Consejo Económico y Social un proyecto de resolución y proyectos de decisión específicos que requerían la aprobación del Consejo. UN وتيسيراً لتنفيذ تقرير الفريق العامل تنفيذاً تاماً، قررت اللجنة أن تحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع القرار ومشاريع المقررات المحددة التي تتطلب موافقة المجلس.
    Después de tomar nota del documento, el Comité decidió remitir el asunto para su examen a la Junta de Desarrollo Industrial en su 21º período de sesiones. UN ثم بعد الاطلاع على تلك الوثيقة ، قررت اللجنة أن تحيل المسألة الى مجلس التنمية الصناعية ابان دورته الحادية والعشرين للنظر فيها .
    Al respecto, la Comisión decidió remitir esas recomendaciones al actual período de sesiones de la Asamblea, a fin de permitir que se puedan adoptar medidas lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، قررت اللجنة أن تحيل هذه التوصيات إلى الدورة الحالية للجمعية العامة حتى تتيح اتخاذ إجراء في أقرب وقت ممكن.
    En su 2944ª sesión, el 27 de julio de 2007, la Comisión decidió remitir los proyectos de artículo 3 a 7 al Comité de Redacción. UN وفي جلستها 2944 المعقودة في 27 تموز/يوليه 2007، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشاريع المواد 3 إلى 7.
    Tras debatirlos en el pleno, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de artículo 6 a 8 propuestos por el Relator Especial. UN وبعد إجراء مناقشة في الجلسة العامة، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشاريع المواد من 6 إلى 8 كما اقترحها المقرر الخاص.
    Tras un debate en sesión plenaria, la Comisión decidió remitir los proyectos de artículo 10 a 12, propuestos por el Relator Especial, al Comité de Redacción. UN وبعد نقاش في الجلسة العامة، قررت اللجنة أن تحيل مشاريع المواد من 10 إلى 12، بصيغتها التي اقترحها المقرر الخاص، إلى لجنة الصياغة.
    55. En su 2794ª sesión, celebrada el 6 de mayo de 2004, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción el proyecto de artículo 26, junto con la variante del proyecto de artículo 21 propuesta por el Relator Especial. UN 55- وفي جلستها 2794، التي عقدت في 6 أيار/مايو 2004، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروع المادة 26، إضافة إلى الصيغة التي اقترحها المقرر الخاص بديلا عن مشروع المادة 21.
    223. En su 2794ª sesión, el 6 de mayo de 2004, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción el proyecto de artículo 26, junto con la variante del proyecto de artículo 21 propuesta por el Relator Especial. UN 223- وفي الجلسة 2794 المعقودة في 6 أيار/مايو، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروع المادة 26، مشفوعاً بالصيغة البديلة لمشروع المادة 21 المقترحة من المقرر الخاص.
    103. En su 2891ª sesión, celebrada el 11 de julio de 2006, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 3.1.5 a 3.1.13, 3.2, 3.2.1 a 3.2.4. 3.3 y 3.3.1. UN 103- وفي الجلسة 2891 المعقودة في 11 تموز/يوليه 2006، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشاريع المبادئ التوجيهية 3-1-5 إلى 3-1-13، و3-2، و3-2-1 إلى 3-2-4، و3-3 و3-3-1.
    38. En sus sesiones 2958ª y 2959ª, celebradas los días 7 y 8 de mayo de 2008, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de artículo 1 a 13 y 14 a 20, que figuraban en el quinto informe. UN 38- وفي الجلستين 2958 و2959 المعقودتين في 7 و8 أيار/مايو 2008، على التوالي، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشاريع المواد من 1 إلى 13 ومن 14 إلى 20 الواردة في التقرير الخامس.
    34. En su 3042ª sesión, el 11 de mayo de 2010, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 4.1, 4.1.1, 4.1.2 y 4.1.3. UN 34 - وفي الجلسة 3042 المعقودة في 11 أيار/مايو 2010، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشاريع المبادئ التوجيهية 4-1 و 4-1-1 و 4-1-2 و 4-1-3.
    De conformidad con la petición del Consejo Económico y Social, el Comité decidió transmitir a éste el texto del comentario general para que lo examinara en su período sustantivo de sesiones de 1997. UN وبناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قررت اللجنة أن تحيل نص التعليق العام إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    Tras declaraciones de los representantes de los Estados Unidos, la India y el Brasil, el Comité decidió transmitir a la Conferencia el documento oficioso No. 4, revisado oralmente. UN ٦٤ - وبعد بيانات أدلى بها ممثلو الولايات المتحدة والهند والبرازيل، قررت اللجنة أن تحيل إلى المؤتمر، للنظر، نص ورقة العمل غير الرسمية رقم ٤ بصيغته المنقحة.
    h el Comité decidió transmitir al Consejo la solicitud de reclasificación presentada por el Grupo pro Derechos de las Minorías para la adopción de medidas, conjuntamente con las opiniones expresadas al respecto por las delegaciones. UN )ح( قررت اللجنة أن تحيل الى المجلس لاتخاذ اجراء طلب إعادة التصنيف المقدم من جانب مجموعة حقوق الاقليات بالاضافة الى اﻵراء التي أعربت عنها الوفود بشأنه.
    Para facilitar la aplicación del informe del Grupo de Trabajo en su totalidad, la Comisión decidió transmitir al Consejo Económico y Social un proyecto de resolución y proyectos de decisión específicos que requerían la aprobación del Consejo. UN وتيسيراً لتنفيذ تقرير الفريق العامل تنفيذاً تاماً، قررت اللجنة أن تحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع قرار محدداً ومشاريع المقررات التي تتطلب موافقة المجلس.
    Para facilitar la aplicación del informe del Grupo de Trabajo en su totalidad, la Comisión decidió transmitir al Consejo Económico y Social un proyecto de resolución y proyectos de decisión específicos que requerían la aprobación del Consejo. UN وتيسيراً لتنفيذ تقرير الفريق العامل تنفيذاً تاماً، قررت اللجنة أن تحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع قرار محدداً ومشاريع المقررات التي تتطلب موافقة المجلس.
    129. También en esa sesión, tras escuchar una declaración formulada por el Presidente, la Comisión decidió transmitir el texto del proyecto de resolución, en su forma oralmente revisada y enmendada, al Consejo Económico y Social para su examen (véase cap. I, y secc. B, proyecto de decisión III). UN ٩٢١ - وفي الجلسة نفسها أيضا، وبعد أن أدلى الرئيس ببيان، قررت اللجنة أن تحيل نص مشروع القرار، بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي ينظر فيه )انظر الفصل اﻷول، الفرع باء، مشروع المقرر الثالث(.
    102 el Comité decidió remitir a la Conferencia de las Partes, para que lo examinara en su primera reunión, el texto acordado de los reglamentos sobre arbitraje y conciliación, que se reproducen en el anexo VI del presente informe. UN 102- قررت اللجنة أن تحيل النص المتفق عليه لمشروع قواعد التحكيم والتوفيق، المستنسخ في المرفق السادس لهذا التقرير، إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في اجتماعه الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus