En la misma sesión, el Comité Especial decidió que la composición del Subcomité sería la siguiente: | UN | ٥٣ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة الخاصة أن تكون عضوية اللجنة الفرعية على النحو التالي: |
En la misma sesión, el Comité Especial decidió que la composición del Subcomité fuera la siguiente: | UN | ٠٤ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة أن تكون عضوية اللجنة الفرعية على النحو التالي: |
Por último, el Comité Especial decidió que en su próxima serie de reuniones celebraría audiencias en la zona con el propósito de reunir pruebas e información pertinente. | UN | وأخيرا قررت اللجنة الخاصة أن تعقد خلال سلسلة اجتماعاتها القادمة، جلسات استماع في المنطقة بهدف تسجيل المعلومات أو الشهادات ذات الصلة. |
Por último, el Comité Especial decidió que en su próxima serie de reuniones celebraría audiencias en la zona con el propósito de reunir pruebas e información pertinentes. | UN | وأخيرا قررت اللجنة الخاصة أن تعقد خلال سلسلة اجتماعاتها القادمة جلسات استماع في المنطقة بهدف تسجيل المعلومات أو اﻷدلة ذات الصلة. |
En la misma sesión el Comité decidió aplazar la elección del tercer vicepresidente, a la espera del resultado de las consultas correspondientes. | UN | ١٨ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة الخاصة أن ترجئ الى تاريخ مقبل انتخاب النائب الثالث للرئيس انتظارا لنتائج المشاورات ذات الصلة بهذا الموضوع. |
el Comité Especial decidió también que debía establecer criterios para la participación de los miembros del Comité en las delegaciones enviadas a los seminarios regionales, basados en el principio de rotación. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قررت اللجنة الخاصة أن تضع معايير لاشتراك أعضاء اللجنة في وفد اللجنة إلى الحلقات الدراسية اﻹقليمية على أساس مبدأ التناوب. |
el Comité Especial decidió también que debía establecer criterios para la participación de los miembros del Comité en las delegaciones enviadas a los seminarios regionales, basados en el principio de rotación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة الخاصة أن تضع معايير لاشتراك أعضاء اللجنة في وفد اللجنة إلى الحلقات الدراسية الإقليمية على أساس مبدأ التناوب. |
En su 254ª sesión el Comité Especial decidió mantener esta propuesta en su programa. | UN | 44 - وفي الجلسة 254، قررت اللجنة الخاصة أن تبقي الاقتراح على جدول أعمالها. |
77. En su 1417ª sesión, celebrada el 12 de julio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. | UN | ٧٧ - وفي الجلسة ١٤١٧، المعقودة في ١٢ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة ويقدمها مباشرة إلى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين. |
71. En su 1434ª sesión, celebrada el 12 de julio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. | UN | ٧١ - وفي الجلسة ١٤٣٤، المعقودة في ١٢ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة وأن يقدمها مباشرة الى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين. |
En su 1393ª sesión, celebrada el 14 de agosto, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. | UN | ٩٨ - وفي الجلسة ٣٩٣١، المعقودة في ١٤ آب/أغسطس، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة ويقدمها مباشرة إلى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين. |
En su 1399ª sesión, celebrada el 4 de marzo, el Comité Especial decidió que la composición del Subcomité incluiría a los 24 miembros del Comité Especial. | UN | ١٤ - وفي الجلسة ٩٩٣١ المعقودة في ٤ آذار/مارس، قررت اللجنة الخاصة أن تكون عضوية اللجنة الفرعية من جميع اﻷعضاء اﻷربعة والعشرين الذين تتألف منهم اللجنة. |
En su 1407ª sesión, celebrada el 7 de agosto, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. | UN | ١٨ - وفي الجلسة ٧٠٤١ المعقودة في ٧ آب/أغسطس، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة ويقدمها مباشرة إلى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين. |
En su 1442ª sesión, celebrada el 10 de julio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. | UN | ٦٩ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة وأن يقدمها مباشرة الى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين. |
En la misma sesión, el Comité Especial decidió proseguir el examen del proyecto de resolución consolidado, tal como había sido enmendado oralmente, en su siguiente sesión. | UN | ٢٠ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في مشروع القرار الموحد، بصيغته المنقحة شفويا، في جلستها المقبلة. |
71. En su 1434ª sesión, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. | UN | ٧١ - وفي الجلسة ١٤٣٤، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة وأن يقدمها مباشرة الى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين. |
En su 1442ª sesión, celebrada el 10 de julio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. | UN | ٦٩ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة الخاصة وأن يقدمها مباشرة الى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين. |
En la misma sesión, el Comité Especial decidió proseguir el examen del proyecto de resolución consolidado, tal como había sido enmendado oralmente, en su siguiente sesión. | UN | ٢٠ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في مشروع القرار الموحد، بصيغته المنقحة شفويا، في جلستها المقبلة. |
En su 1456ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité Especial, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. | UN | ٧٦ - وفي الجلسة ١٤٥٦، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يُعد مختلف فصول تقرير اللجنة الخاصة وأن يقدمها مباشرة إلى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين. |
En la misma sesión, el Comité Especial decidió tomar nota del informe del Seminario (A/AC.109/2058). | UN | ٧ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة أن تحيط علما بتقرير الحلقة الدراسية (A/AC.109/2058). |
En la misma sesión el Comité decidió aplazar la elección de los dos vicepresidentes, a la espera del resultado de las consultas correspondientes. | UN | ١٨ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة الخاصة أن ترجئ إلى تاريخ مقبل انتخاب نائبي الرئيس انتظارا لنتائج المشاورات ذات الصلة بهذا الموضوع. |