"قررت اللجنة الفرعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Subcomisión decidió
        
    • el Subcomité decidió
        
    • la Subcomisión resolvió
        
    • el Subcomité ha decidido
        
    • la Subcomisión ha decidido
        
    • la Subcomisión adoptó una decisión
        
    • Subcomisión acordó
        
    • la Subcomisión decide
        
    • la Subcomisión determinó
        
    Por último, en el párrafo 5 de la resolución, la Subcomisión decidió examinar el informe preliminar en su 45º período de sesiones. UN وأخيراً قررت اللجنة الفرعية في الفقرة ٥ من القرار النظر في التقرير التمهيدي في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    Además, la Subcomisión decidió mantener en examen la cuestión de la servidumbre por deudas y evaluar los progresos realizados, con miras a eliminar esa práctica intolerable. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة الفرعية إبقاء مسألة استعباد المَدين قيد النظر وتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة المقيتة.
    Además, la Subcomisión decidió mantener en examen la cuestión de la servidumbre por deudas y evaluar los progresos realizados, con miras a eliminar esa práctica intolerable. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة الفرعية إبقاء مسألة استعباد المَدين قيد النظر لتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة المقيتة.
    la Subcomisión decidió también que el Foro Social se reuniera todos los años con el siguiente mandato: UN وقد قررت اللجنة الفرعية كذلك أن يجتمع المحفل الاجتماعي كل سنة وأن تسند إليه الولاية التالية:
    Dada la insuficiencia de esa información, que no permitía en absoluto una comparación entre los organismos, el Subcomité decidió no adoptar ninguna medida al respecto. UN ونظرا لعدم كفاية تلك المعلومات التي لا يمكن على اﻹطلاق مقارنتها فيما بين الوكالات، قررت اللجنة الفرعية ألا تتخذ إجراء آخر.
    Además, la Subcomisión decidió mantener en examen la cuestión de la servidumbre por deudas y evaluar los progresos realizados, con miras a eliminar esa práctica intolerable. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة الفرعية إبقاء مسألة استعباد المَدين قيد النظر لتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة المقيتة.
    la Subcomisión decidió además recomendar a la Comisión de Derechos Humanos que adoptara el siguiente proyecto de decisión. UN كما قررت اللجنة الفرعية توصية لجنة حقوق الإنسان باعتماد مشروع المقرر التالي:
    Además, la Subcomisión decidió mantener en examen la cuestión de la servidumbre por deudas y evaluar los progresos realizados, con miras a eliminar esa práctica intolerable. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة الفرعية إبقاء مسألة استعباد المَدين قيد النظر لتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة المقيتة.
    la Subcomisión decidió asimismo seguir examinando esta cuestión en su 56º período de sesiones. UN كما قررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والخمسين.
    27. En su resolución 2004/1, la Subcomisión decidió seguir ocupándose de esta cuestión en su 57º período de sesiones. UN 27- قررت اللجنة الفرعية في مقررها 2004/1 مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين.
    Habida cuenta del volumen de la labor necesaria para examinar la presentación, la Subcomisión decidió volver a reunirse en 2006 para continuar el examen de la misma. UN وبالنظر إلى حجم العمل المطلوب لفحص الطلب، قررت اللجنة الفرعية عقد جلسات مستأنفة في عام 2006 من أجل مواصلة فحص الطلب.
    267. la Subcomisión decidió entonces aplazar el examen de proyecto de resolución. UN ٧٦٢- وبعد ذلك، قررت اللجنة الفرعية تأجيل النظر في مشروع القرار.
    la Subcomisión decidió además examinar cada año los progresos realizados en lo relativo a la cooperación internacional para el ejercicio del derecho al desarrollo en el contexto de los derechos humanos y del Decenio. UN كما قررت اللجنة الفرعية أن تستعرض سنوياً التقدم المحرز في التعاون الدولي في إعمال الحق في التنمية في سياق حقوق اﻹنسان وعقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر.
    En su 45º período de sesiones la Subcomisión decidió incluir la situación de los trabajadores migratorios y de sus familiares en el programa de su 46º período de sesiones, dentro del tema relativo a la libertad de circulación. UN وفي دورتها الخامسة واﻷربعين قررت اللجنة الفرعية تضمين جدول أعمالها دورتها السادسة واﻷربعين، تحت بند حرية التنقل بنداً فرعياً بشأن حالة العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    * En su decisión 1991/103, la Subcomisión decidió que toda votación sobre proyectos de resolución presentados en relación con el tema 6 del programa, relativos a acusaciones de violaciones de los derechos humanos en los países fueran secretas. UN # في المقرر ١٩٩١/٣٠١، قررت اللجنة الفرعية أن يتم بالاقتراع السري أي تصويت على مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال، والمتصلة بادعاءات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في البلدان.
    Por recomendación del Grupo la Subcomisión decidió transmitir a la Comisión, para que ésta lo examinara, el proyecto de convención internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وبناء على توصية الفريق، قررت اللجنة الفرعية إحالة مشروع اتفاقية دولية لحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري إلى لجنة حقوق اﻹنسان للنظر فيه.
    63. En su resolución 1997/19, la Subcomisión decidió examinar la cuestión de la mujer y el derecho a una vivienda adecuada en su 50º período de sesiones. UN ٣٦- قررت اللجنة الفرعية في قرارها ٧٩٩١/٩١ أن تستعرض مسألة المرأة والحق في السكن اللائق في دورتها الخمسين.
    la Subcomisión decidió además tomar plenamente en consideración en su 50º período de sesiones la recomendación contenida en el informe final respecto del establecimiento de un foro social dentro del marco de la Subcomisión. UN كما قررت اللجنة الفرعية إيلاء كل المراعاة اللازمة في دورتها الخمسين للتوصية الواردة في التقرير النهائي فيما يتعلق بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية.
    Después de largos debates, el Subcomité decidió recomendar al Comité de Seguridad Marítima y al CPMM que crearan un grupo de trabajo especial conjunto de la OMI y la FAO. UN وبعد إجراء مناقشات واسعة النطاق، قررت اللجنة الفرعية أن توصي لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية بإنشاء فريق عامل مخصص تابع للمنظمة البحرية الدولية والفاو.
    133. En su decisión 1994/109, adoptada en su 46º período de sesiones, la Subcomisión resolvió invitar a la Sra. Linda Chávez a preparar un documento de trabajo sobre la situación en cuanto a la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de guerra, en particular en los conflictos armados internos. UN 133- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين، في مقررها 1994/109، دعوة السيدة ليندا شافيز إلى إعداد ورقة عمل بشأن حالة الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي.
    Dentro de esa metodología, el Subcomité ha decidido también estudiar la posibilidad de cursar invitaciones a representantes de los Estados partes para que se reúnan con el Subcomité cuando esté pendiente una respuesta. UN وفي إطار هذه المنهجية، قررت اللجنة الفرعية أيضاً أن تنظر في توجيه دعوات لممثلي الدول الأطراف للاجتماع معها في حال انتظار رد لم يقدَّم بعد.
    b) Examen de cuestiones que no han sido objeto de estudios en el pasado, pero que la Subcomisión ha decidido examinar: UN )ب( استعراض القضايا التي لم تكن موضع الدراسة من قبل ولكن قررت اللجنة الفرعية دراستها؛
    307. En su 34ª sesión, celebrada el 29 de agosto de 1996, la Subcomisión adoptó una decisión acerca de la composición de sus grupos de trabajo que se reunirían antes del 49º período de sesiones. UN ٧٠٣- قررت اللجنة الفرعية في جلستها ٤٣ المعقودة في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، تشكيل أفرقتها العاملة السابقة للدورة التي ستنعقد قبل دورتها التاسعة واﻷربعين.
    28. Si la Subcomisión decide emprender un estudio de este tipo, habrá que interrogarse sobre las causas por las que actualmente más de 1.000 millones de personas carecen de agua potable y de saneamiento. UN ٨٢- وإذا ما قررت اللجنة الفرعية أن تضطلع بمثل هذه الدراسة فسيلزم التساؤل عن اﻷسباب التي جعلت ملياراً من اﻷشخاص حتى يومنا هذا محرومين من مياه الشرب والخدمات الصحية.
    3. En su decisión 1994/119 de 26 de agosto de 1994, la Subcomisión determinó la siguiente composición del Grupo de Trabajo para su 13º período de sesiones: Sr. Miguel Alfonso Martínez, Sra. Judith Sefi Attah, Sr. Volodymyr Boutkevitch, Sra. Erica-Irene A. Daes y Sr. Ribot Hatano. UN ٣- قررت اللجنة الفرعية في مقررها ٤٩٩١/٩١١ المؤرخ ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، أن يكون تشكيل الفريق العامل في دورتها الثالثة عشرة على النحو التالي: السيدة يوديث سيفي أتاه، السيد ميغيل الفونسو مارتينيز، السيد فولوديمير بوتكيفيتش، السيدة إيريكا - إيرين أ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus