"قررت اللجنة عدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión decidió no
        
    • el Comité decidió no
        
    • la Comisión decidió que no
        
    • la comisión acuerde no
        
    • la Comisión decidiera no
        
    • la Comisión había decidido no
        
    • CDI decidió no
        
    • decidió que no podía
        
    • la Comisión ha decidido no
        
    la Comisión decidió no proseguir su examen de la cuestión a menos que reciba orientaciones al respecto de la Asamblea General. UN كما قررت اللجنة عدم النظر في المسألة مرة أخرى ما لم تتلق من الجمعية العامة إرشادا بهذا الشأن.
    En definitiva, la Comisión decidió no incluir en el artículo 20 la piratería como crimen en virtud del derecho internacional general. UN وبالاجمال، قررت اللجنة عدم ادراج القرصنة كجريمة بمقتضى القانون الدولي العام في المادة ٠٢.
    Por lo tanto, la Comisión decidió no tomar decisión alguna respecto de la solicitud de Burundi. UN وعليه، قررت اللجنة عدم اتخاذ إجراء بشأن طلب بوروندي.
    Habida cuenta de que en el período de sesiones no se dispuso de tiempo suficiente para aclarar totalmente una serie de cuestiones, el Comité decidió no concluir el examen del informe. UN ونظرا لعدم توافر الوقت الكافي أثناء الدورة لتوضيح عدد من اﻷسئلة توضيحا كافيا، قررت اللجنة عدم إنهاء بحث ذلك التقرير.
    Habida cuenta de las consideraciones que anteceden, la Comisión decidió que no había bases técnicas para incluir la categoría GS-7 en las equivalencias de categorías y las consiguientes comparaciones del margen. UN ١٠٥ - ونظرا للاعتبارات المذكورة أعلاه، قررت اللجنة عدم وجود أساس فني ﻹدراج رتبة ج ع - ٧ في معادلة الرتب ومقارنات الهامش الناجمة عن ذلك.
    la Comisión decidió no seguir examinando la propuesta. UN وعليه قررت اللجنة عدم مواصلة النظر في الاقتراح.
    Puesto que la carta del Representante Permanente se había recibido con menos de dos semanas de antelación al período de sesiones, la Comisión decidió no tomar decisión alguna respecto de la solicitud de Burundi. UN وحيث أن رسالة الممثل الدائم قد وردت قبل أقل من أسبوعين من دورتها، فقد قررت اللجنة عدم اتخاذ إجراء بشأن طلب بوروندي.
    Tras un debate, la Comisión decidió no insertar en el proyecto de artículo ningún plazo para ejercer el derecho a retirar una comunicación electrónica en caso de error en la introducción de los datos. UN وبعد المناقشة، قررت اللجنة عدم إدراج حد زمني بشأن ممارسة الحق في السحب في حالة حدوث خطأ في محتوى الخطاب.
    Tras examinar este asunto, la Comisión decidió no enmendar el programa que había sido aprobado el primer día del período de sesiones. UN وبعد دراسة هذه المسألة، قررت اللجنة عدم تعديل جدول الأعمال الذي سبق اعتماده في اليوم الأول من الدورة.
    No obstante, considerando la gravedad de los delitos de que se trata, la Comisión decidió no establecer plazos determinados para el procesamiento o la puesta en libertad del acusado. UN ولكن، نظراً لجسامة الجرائم المعنية، قررت اللجنة عدم إدراج آجال زمنية محددة يتعين خلالها مباشرة الملاحقة أو الافراج عن المتهم.
    Ante esa situación, la Comisión decidió no incluir disposición alguna sobre esta materia en el proyecto de artículos, optando así por una solución neutral. UN ٨٨ - وبالنظر إلى هذا الوضع، قررت اللجنة عدم إدراج أي حكم بشأن هذه المسألة في مشاريع المواد، مفضلة اﻷخذ بحل محايد.
    Un problema similar surgió con la definición de los sistemas de pagos interbancarios y, por esa razón, la Comisión decidió no incluir en el proyecto de convención la definición propuesta por el observador de la Federación Bancaria de la Unión Europea. UN وقد نشأت مشكلة مماثلة مع تعريف نظم المدفوعات بين المصارف؛ ولهذا السبب قررت اللجنة عدم إدراج التعريف المقترح من المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي.
    Puesto que la carta del Representante Permanente se había recibido con menos de dos semanas de antelación al período de sesiones, la Comisión decidió no tomar decisión alguna respecto de la solicitud de Burundi. UN ونظرا لورود رسالة الممثل الدائم قبل انعقاد الدورة بأقل من أسبوعين، قررت اللجنة عدم إمكانية اتخاذ أي إجراء بشأن طلب بوروندي.
    En atención a estas comunicaciones, la Comisión decidió no examinar la parte de la presentación mencionada como región 2 en el resumen ejecutivo de la presentación de Australia. UN واستنادا إلى هذه الرسائل، قررت اللجنة عدم النظر في الجزء المشار إليه في موجز الطلب المقدم من أستراليا على أنه المنطقة 2.
    Por consiguiente, el Comité decidió no recomendar que el Congo fuera incluido en la lista de los países menos adelantados en este momento, sino prestar especial atención a su caso en el próximo examen trienal. UN وعليه، قررت اللجنة عدم التوصية بإدراج الكونغو في قائمة أقل البلدان نموا حاليا، بل بالأحرى أن تولي حالتها اهتماما خاصا في الاستعراض المقبل الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    5. el Comité decidió no posponer el examen del informe inicial de Hungría. UN 5- قررت اللجنة عدم تأجيل النظر في التقرير الأولي لهنغاريا.
    Con respecto a la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro), el Comité decidió no añadir ninguna otra medida oficial a la decisión adoptada en su 48º período de sesiones. UN ٣٣ - وفيما يتعلق بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، قررت اللجنة عدم اتخاذ إجراءات رسمية أخرى إضافة إلى القرار المتخذ في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Habida cuenta de las consideraciones que anteceden, la Comisión decidió que no había bases técnicas para incluir la categoría GS-7 en las equivalencias de categorías y las consiguientes comparaciones del margen. UN ٥٠١ - ونظرا للاعتبارات المذكورة أعلاه، قررت اللجنة عدم وجود أساس فني ﻹدراج رتبة ج ع - ٧ في معادلة الرتب ومقارنات الهامش الناجمة عن ذلك.
    4. En el caso de que la comisión acuerde no hacer recomendaciones a las partes, su decisión en tal sentido se consignará en un acta, firmada por el presidente y el secretario. UN ٤ - إذا قررت اللجنة عدم تقديم توصيات إلى الطرفين، يتم تسجيل قرارها في ذلك الشأن في وثيقة يوقع عليها الرئيس وأمين اللجنة.
    No obstante, si la Comisión decidiera no aprobar esta disposición, debería adoptar la siguiente cláusula de salvaguardia: UN بيد أنه إذا قررت اللجنة عدم الموافقة على ذلك الحكم، فينبغي أن تعتمد الشرط التحوطي التالي:
    La cuestión de la jurisdicción universal, que la Comisión había decidido no incluir como tema en su programa, debía examinarse sólo en la medida en que estuviese directamente relacionada con el tema que se estudiaba. UN ولهذا ينبغي ألا تكون معالجة الولاية القضائية العالمية، التي قررت اللجنة عدم إدراجها كموضوع في جدول أعمالها، إلا بقدر اتصالها المباشر بالموضوع الراهن.
    Con respecto a la adición del tema del jus cogens en el programa de trabajo a largo plazo de la CDI, la oradora recuerda que en 1993 la CDI decidió no abordar el tema del jus cogens debido a la insuficiente práctica existente sobre el tema; su delegación afirma que todavía no es el momento oportuno para hacerlo. UN ١٢٢ - وفيما يتعلق بإضافة موضوع القواعد الآمرة إلى برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل، فقد أشارت إلى أنه في عام 1993، قررت اللجنة عدم تناول موضوع القواعد الآمرة نظرا إلى عدم كفاية الممارسة القائمة بشأن هذا الموضوع؛ وقالت إن وفدها يؤكد أن الوقت لا يزال غير مناسب للقيام بذلك.
    Puesto que la carta de la Encargada de Negocios se había recibido dos semanas después del inicio del período de sesiones, la Comisión decidió que no podía tomar una decisión respecto de la solicitud de la República Democrática del Congo. UN ونظرا لورود رسالة القائم بالأعمال بعد مرور أسبوعين على بدء الدورة أعمالها، قررت اللجنة عدم إمكانية اتخاذ أي إجراء بشأن طلب جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la Comisión ha decidido no abordar situaciones como la anexión ilícita de un territorio. UN وقد قررت اللجنة عدم تناول الحالات مثل ضم اﻷقاليم بطريقة غير شرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus