Estoy tan aliviado que tu madre decidió... no cocinar para la cena de ensayo. | Open Subtitles | أشعر بالراحة الشديدة لأن أمك قررت عدم طبخ عشاء ما قبل الزفاف |
Sin embargo, la Comisión decidió no modificar el índice especial. | UN | بيد أن لجنة الخدمة المدنية الدولية، قررت عدم تغيير الرقم القياسي الخاص. |
He decidido no despertarte al amanecer a menos que sea absolutamente necesario. | Open Subtitles | قررت عدم إيقاظك عند الفجر مالم يكن ذلك ضروريًا جداً |
Debido a las dificultades económicas, y sobre todo a las elecciones presidenciales de 1995 las principales preocupaciones del Gobierno de Francia se sitúan en la metrópoli y por ese motivo ha decidido no adoptar ninguna iniciativa en Nueva Caledonia. | UN | تشهدها فرنسا وفوق كل ذلك بسبب الانتخابات الرئاسية في عام ١٩٩٥. ولذلك قررت عدم القيام بأية مبادرة في كاليدونيا الجديدة. |
Primero, quiero contarles que decidí no vender la empresa. | Open Subtitles | حسناً , اولا اريد القول اني قررت عدم بيع الشركه |
Muchas de las familias que sabían que tenían el linaje decidieron no reproducirse. | Open Subtitles | الكثير من العائلات التي علمت أنها تحمل دماءنا قررت عدم الانجاب |
Asimismo, en diciembre de 1996, la Autoridad para las Denuncias Policiales (PCA) decidió no tomar medidas disciplinarias contra los policías involucrados. | UN | كما ذُكر أن سلطة الشرطة المختصة بالشكاوى قررت عدم توجيه أية تهم تأديبية ضد أفراد الشرطة المعنيين. |
En consecuencia, decidió no revisar la escala común de contribuciones y proceder a examinarla de nuevo en 2000. | UN | ومن ثم، فقد قررت عدم تنقيح الجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية، واستعراضه من جديد في عام 2000. |
No obstante, el nuevo Gobierno que resultó elegido en abril de 2012 decidió no aplicarla. | UN | ولكن الحكومة الجديدة، التي انتُخبت في نيسان/أبريل 2012، قررت عدم تنفيذ الاستراتيجية القائمة. |
RCA, con probablemente la peor decisión de negocios de la historia, decidió no dedicarse a las computadoras. | TED | آر سي إيه، في أسوء قرار تجاري على الإطلاق، قررت عدم الدخول في الحاسبات |
Y después me pilló la quejona de su madre, quien después decidió no pagarnos. | Open Subtitles | ولقد امسكتنا والدته الغاضبة و التي قررت عدم الدفع لنا |
Supongo que al final decidió no irse anoche. | Open Subtitles | أظن أنها قررت عدم الرحيل البارحة في نهاية المطاف |
En el curso de sus audiciones, la Comisión fue informada de que el Comité de Representantes Permanentes había decidido no proseguir el examen de la cuestión. | UN | وأبلغت اللجنة، أثناء جلسات الاستماع، أن لجنة الممثلين الدائمين قررت عدم متابعة هذه المسألة. |
Por esa razón ha decidido no convocar consultas oficiosas en el actual período de sesiones. | UN | ومن ثم قررت عدم عقد مشاورات غير رسمية في الدورة الحالية. |
Cabe destacar que el Grupo de los 77 y China y el grupo regional africano enviaron cartas de firme apoyo al UNFPA al principal donante que había decidido no aportar financiación al Fondo. | UN | وجدير بالملاحظة أن مجموعة السبعة والسبعين والصين والمجموعة الإقليمية لأفريقيا قد بعثتا إلى الجهات المانحة الرئيسية التي قررت عدم تمويل الصندوق برسائل تعربان فيها عن تأييدهما القوي للصندوق. |
Tras celebrar consultas oficiosas y estudiar cuidadosamente las opiniones de los distintos miembros de la Conferencia, he decidido no hacer dicho anuncio. | UN | وعقب مشاورات غي رسمية وإمعان النظر في مختلف آراء أعضاء مؤتمر نزع السلاح، قررت عدم إصدار ذلك الإعلان. |
Se observó con satisfacción que la UNESCO había decidido no preparar una declaración especial de principios éticos relativos a las actividades en el espacio ultraterrestre. | UN | ولوحظ مع الارتياح أن اليونسكو قررت عدم إعداد إعلان خاص بشأن المبادئ الأخلاقية المتعلّقة بأنشطة الفضاء الخارجي. |
Quería tomar más, pero decidí no hacerlo. | Open Subtitles | أردت اخذ المزيد , ولكن قررت عدم القيام بذلك |
decidí no ir hoy. | Open Subtitles | كيف كانت مقابلة العمل ؟ قررت عدم الذهاب اليوم |
Los seis gobiernos que decidieron no iniciar el proceso de preparación de la nota expresaron diferentes razones. | UN | ٩٤ - وتختلف اﻷسباب التي قدمتها ٦ حكومات قررت عدم بدء عملية وضع مذكرة الاستراتيجية القطرية. |
Y cuando decidiste no matar a Ray, me sentí aliviada, Josh. | Open Subtitles | وعندما قررت عدم قتل ، راي لقد شعرت بالراحة ، جوش |
Además, el Estado que decide no ejercerla no viola los derechos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الدولة إن قررت عدم القيام بذلك، فليس هناك انتهاك من جانبها لحقوق الإنسان. |
El departamento del distrito de Slonim del Comité de Investigación investigó el caso, y decidió que no se incoase causa penal. | UN | وقد تولت التحقيق في هذه القضية لجنة التحقيق التابعة لمديرية منطقة سلونيم، التي قررت عدم إقامة دعوى جنائية. |
Si tomaste la decisión de no decírmelo ¿para qué carajo me lo contaste? | Open Subtitles | إذا كنت قد قررت عدم إخباري فما الذي أخبرتني به تواً؟ |
La propia Comisión había considerado si sus sesiones deberían celebrarse en público o privado, pero había decidido que no se permitiría la asistencia de observadores. | UN | ونظرت اللجنة نفسها في مسألة ما إذا كان ينبغي أن تكون جلساتها عامة أو خاصة، ولكنها قررت عدم السماح للمراقبين بالحضور. |
Yo quede ahi, pero decidi no ir. | Open Subtitles | قد فهمت هذا، لقد قررت عدم الذهاب |
No, no, no, no, porque he elegido no hacer nada. Era no por defecto. | Open Subtitles | لا ، لا ، لأنني قررت عدم فعل أي شئ وهذا لم يكن إفتراضياً |